diminuto portugalština

drobný

Význam diminuto význam

Co v portugalštině znamená diminuto?

diminuto

pequeno, minúsculo de pequenas dimensões escasso insuficiente

Překlad diminuto překlad

Jak z portugalštiny přeložit diminuto?

diminuto portugalština » čeština

drobný drobnomalba

Příklady diminuto příklady

Jak se v portugalštině používá diminuto?

Citáty z filmových titulků

O preço da vitória nunca é diminuto.
Cena za vítězství není nikdy nízká.
Como o nosso diminuto amigo sabe?
Odkud to tvůj trpasličí kámoš ví?
Consigo aperceber-me do mais diminuto sofrimento humano.
Umím vycítit i to nejmenší utrpení.
Dr. Montalivet era, cordialmente dizendo, diminuto.
Dr. Montalivet byl maličkatý zdvořilý hlupák.
Não é por ser diminuto, o que não me incomoda.
Ale ne proto, že jsou tak odvážné, to mi nevadí.
Pelo teu físico diminuto e testa larga, não serves para mais nada.
Soudím tak podle tvé slabé fyzičky. a velkého čela. Nehodíš se na nic jiného.
E cada simples habitante, desde o peixe mais diminuto até ao feroz tubarão tigre, deve depender de outros para sobreviver.
A každý obyvatel, od té nejmenší rybky po dravého Žraloka tygřího, musí spoléhat na někoho dalšího, aby přežil.
Tudo o que se poderia ver era essa pequena figura sobre o que parecia ser um bote diminuto, desaparecendo atrás do horizonte.
Viděla jsem jenom malou postavičku na drobné lodičce, kterak mizí za obzorem.
Porque não usas esse teu novo e diminuto poder para conseguir que a Summer escreva um artigo sobre o Robredo?
Proč nevyužiješ té nově získané špetky moci a vlivu, aby Summer napsala článek o tvém šéfovi Robredovi?
Não é um sacrifício diminuto, mas é justo.
Žádná podřadná oběť, ale rovnost.
Inocente até diminuto em contrário. Era o que eu diria.
Nevinnej, dokud se prokáže zmenšenej.
O poder das tuas ideias é algo diminuto na forma escrita.
Síla tvých myšlenek se trochu ztrácí, když je píšeš.
Ainda que seja algo pequeno e diminuto, ao menos dá-me a hipótese de iniciar outra conversa com ele.
To bylo vysoké asi tak metr a půl. Hlava toho týpka byla asi tady. Měřil asi tak 190 cm.
Respira da respiração dele, ó irmão da noite e nutre o seu cérebro diminuto. - Do desespero.
Nasaj jeho dech, ó bratře noci, a oblaž jeho ochablou mysl. Ó mocný pane.

Možná hledáte...