filozofický čeština

Překlad filozofický portugalsky

Jak se portugalsky řekne filozofický?

filozofický čeština » portugalština

filosófico

Příklady filozofický portugalsky v příkladech

Jak přeložit filozofický do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Spengler staví filozofický základ fašismu.
Sendo que, na verdade, Spangler é a base filosófica. do fascismo.
Žádný velký filozofický věci.
Está bem. Não vamos falar de filosofia.
Tohle jsou nejsměšnější filozofický kecy, co jsem slyšel.
Isso é parvoíce filosófica mais disparatada que já ouvi.
Řeší filozofický problém s přenosem svého portrétu.
Ele tem um problema filosófico com a transmissão da sua imagem.
Například různý filozofický směry spolu taky vedou spory.
São, acho eu, diferentes filosofias, podem chocar umas com as outras.
Stejně, je snadné být filozofický. když je to někdo jiný kdo má fet v krvi.
É fácil ser filosófico quando outro desgraçado é que tem as veias cheias de merda.
Myslel jsem, že Bajorané budou vděčni, když jim někdo přednese opačný filozofický pohled na věc.
Pensei que os Bajorianos agradecessem ouvir alguém que lhes mostrasse uma visão filosófica oposta.
Filozofický výraz klidu z ní spadl.
Aquele sentido filosófico de paz desapareceu!
Je to na mě moc filozofický. Je to asi tak zbytečný, jako mluvení o různých jiných věcech.
Filosofar comigo, é tão inútil como falar de uma série de coisas.
Mám filozofický problém s tím, jak deláme naši práci.
Richard! Tenho um problema filosófico com a maneira como tratamos dos nossos negócios.
Teda nepovýšeného, ale zřejmě si nepochopil hlavní filozofický rozdíl názorů, jak jednat v krizi.
Condescendente, não. Estás a confundir uma diferença de opiniões com como reagir numa situação de crise.
Já nevěděl, že ses dal na tyhle filozofický kecy.
Não sabia que acreditavas nessas filosofias baratas.
To jsou jen filozofický kecy.
Isso são tretas filosóficas.
Je to filozofický paradox. jako strom padající v lese, aniž by ho kdokoliv slyšel.
É um paradoxo filosófico, como uma árvore a cair numa floresta sem ninguém por perto para a ouvir.

Možná hledáte...