osso | vosso | sosso | nosso

fosso portugalština

příkop, vodní příkop

Význam fosso význam

Co v portugalštině znamená fosso?

fosso

cova vala valeta

Překlad fosso překlad

Jak z portugalštiny přeložit fosso?

fosso portugalština » čeština

příkop vodní příkop skladovací jámy jáma

Příklady fosso příklady

Jak se v portugalštině používá fosso?

Citáty z filmových titulků

Com o céu a atordoar a noite, abra o fosso do seu Inferno.
Noc je právě v nejlepším, začni svůj pekelný příběh.
Pergunto-me se terá um fosso.
Jestlipak tam bude vodní příkop?
Sairemos pelo fosso da orquestra e levo-te para o barco do meu pai.
Vyjdeme orchestřištěm a pak tě vezmu na otcovu loď.
No fosso da orquestra!
V orchestřišti!
No fosso da orquestra!
Dolů do orchestřiště!
Deitado no fosso, debaixo das plantas aquáticas.
Lehl jsem si do toku, pod vodní květiny.
Penetrei numa tábua do fosso.
Někdo musí ohlídat, aby zas neuklouzl.
Nada de especial, um fosso com lobos, meios loucos de fome e treinados para apreciar carne humana.
Nic moc, jen jáma plná vlků, pološílených hladem a trénovaných, aby ocenili vůni lidské krve. Vidíš?
Senhores, vamos para o fosso.
Tak, pánové, pojďme k psinci.
Vais juntar-te a Ragnar no fosso.
Připojíš se k Ragnarovi v jámě.
Aella ordenou que o atassem e atirassem ao fosso dos lobos.
Aella ho přikázal spoutat a zaživa hodit do jámy s vlky.
Tinhas cercado o acampamento com fosso e paliçada?
Udělali jste kolem tábora příkop a hradby?
A boca de uma estranha é um fosso profundo e a quem o senhor aborreça, cairá nele.
Jáma hluboká jsou ústa cizaček, a ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
O que faz um monstro daqueles num fosso?
Co u všech hromů dělá taková příšera v hradním příkopu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pelo contrário, os cortes na despesa irão ferir os seus cidadãos mais vulneráveis, aumentar o fosso entre ricos e pobres e contribuir para a instabilidade social e política.
Právě naopak, výdajové škrty ublíží nejzranitelnějším občanům, rozšíří propast mezi bohatými a chudými a přispějí k sociální a politické nestabilitě.
Além disso, o alargamento do fosso urbano-rural aumentou as disparidades nacionais no rendimento e na distribuição de riqueza.
Prohlubující se rozdíly mezi městy a venkovem navíc zvýšily nerovnost příjmů a bohatství v zemi.
O fosso de riqueza entre o grupo de maiores rendimentos na América e todas as outras pessoas nunca foi tão extremo; as famílias ricas são mais de uma em cinco, em toda a população dos EUA.
Propast bohatství mezi skupinou Američanů s vysokými příjmy a všemi ostatními nikdy nebyla extrémnější; bohaté domácnosti představují více než pětinu celé americké populace.
Melhorar o acesso às vacinas é fundamental para enfrentar essa desigualdade mundial e reduzir o fosso cada vez maior entre ricos e pobres.
Rozšíření přístupu k vakcínám je klíčové pro řešení této globální nerovnosti a zmírnění prohlubující se propasti mezi bohatými a chudými.
As nossas economias, as nossas democracias e as nossas sociedades pagam um preço elevado pelo fosso cada vez maior que separa os ricos dos pobres.
Naše ekonomiky, demokracie a společnosti za rozšiřující se trhlinu mezi bohatými a chudými platí vysokou cenu.
O que estou a aprender agora é que, se África espera desencadear uma transformação agrícola, os países deverão primeiro remover uma das principais barreiras à evolução do sector: um generalizado fosso de género.
Dnes zjišťuji, že pokud Afrika doufá v nastartování zemědělské transformace, budou jednotlivé státy nejprve muset odstranit jednu z hlavních překážek, které tento sektor brzdí: všudypřítomnou genderovou propast.
Este fosso não tem a ver com o número de mulheres agricultoras.
Tato propast se netýká samotného počtu farmářek.
Este é um fosso de produtividade.
Propast spočívá v produktivitě.
O mundo teve provas deste fosso de género pelo menos desde 2011, mas apenas dados limitados sobre o seu âmbito, forma, e causas.
Svět má důkazy o této genderové propasti nejméně od roku 2011, avšak disponuje jen omezenými údaji o jejím rozsahu, podobě a příčinách.
O seu relatório sublinha logo de início um facto flagrante: O fosso de género é real, e em alguns casos é extremo.
Jejich zpráva od počátku zdůrazňuje jeden neúprosný fakt: genderová propast je skutečná a v některých případech extrémní.
Com os novos dados na mão, podemos ver que, surpreendentemente, o fosso de produtividade persiste mesmo quando as mulheres têm igual acesso aos recursos.
Díky novým datům vidíme, že rozdíl v produktivitě přetrvává i v případech, kdy mají ženy rovný přístup ke vstupům.
Similarmente, se transpusesse o seu crescente fosso de competências, a China poderia aumentar o seu PIB em 250 mil milhões de dólares em 2020.
Obdobně Čína by překlenutím své kvalifikační mezery mohla do roku 2020 zvýšit své HDP o 250 miliard dolarů.
Transpor este fosso requer que os educadores e os empregadores trabalhem mais de perto.
K překlenutí této propasti je zapotřebí, aby pedagogové a zaměstnavatelé úžeji spolupracovali.
Na verdade, o fosso crescente entre a promessa e a realidade dos cuidados de saúde criou espaço - tanto nos países desenvolvidos como nos países em desenvolvimento - para novos actores, que estão mais preocupados com a conduta social que com a biologia.
Rostoucí propast mezi sliby a realitou zdravotní péče vytvořila v rozvinutých i rozvojových zemích prostor pro nové aktéry, které zajímá spíše sociální chování než biologie.

Možná hledáte...