galinha portugalština

slepice

Význam galinha význam

Co v portugalštině znamená galinha?

galinha

(pejorativo) que é promíscuo  Há tanto homem galinha quanto mulher galinha.

galinha

(Ornitologia) aves galináceas (em especial da espécie Gallus gallus domesticus), domesticadas e usadas na alimentação humana  A Sussex é uma raça de galinha difundida em todo o mundo. (Ornitologia) em particular, a fêmea adulta dessas aves  As galinhas chocam os ovos porque os embriões necessitam de calor para se desenvolver. (Culinária) a carne dessa ave, usada na alimentação  arroz com galinha (Brasil, coloquial, pejorativo e obsceno) mulher que se relaciona com vários homens ou homem que se relaciona com várias mulheres (Brasil, coloquial e pejorativo) indivíduo sem coragem ou que se assusta facilmente  2004, Érico Veríssimo, O tempo e o vento, parte 2: O retrato I, Ed. Companhia das Letras:  : - Tu vai ou não vai comigo ao cemitério?  : - Eu?  : - Aaah! Tu é um galinha!  : Rodrigo, que não suportava que o considerassem covarde, sentiu um formigueiro no corpo.

Překlad galinha překlad

Jak z portugalštiny přeložit galinha?

galinha portugalština » čeština

slepice kuře kur kohout drůbež

Příklady galinha příklady

Jak se v portugalštině používá galinha?

Citáty z filmových titulků

Caldo de galinha, gema de ovo e sumo de limão.
Kuřecí, vaječné žloutky a citronová šťáva.
Tem alguma galinha alimentada a leite?
Máte mlékem krmená kuřata? - Ano, pane.
Espreme uma galinha e me traz um copo bem cheio então.
Vymačkejte mi tedy mléko z jednoho kuřete.
Na quinta, tenho um galo vermelho e uma galinha castanha. e eles também estão sempre a lutar.
Na můj ranč se dostal malý červený kohout a pár hnědých slepic. a po celou dobu spolu bojují.
Galinha, Boris, e uma garrafa de 2 litros de champanhe.
Přineste nám kuře, Borisi. - Ano. - A láhev šampaňského.
Tem os modos de uma galinha do campo!
Nemáte o nic lepší chování než chátra.
Insistes sempre no mesmo. Se te deixasse, davas-lhes galinha três vezes ao dia, e metia-los na cama, tapados com edredões.
Jak tě znám, ty bys je krmil třikrát denně pečenými kuřaty a balil do vyšívaných dek.
A mãe. Quase que matou um vendedor ambulante à pancada com uma galinha viva.
Jednou jsem ji viděl, jak málem zabila podomního obchodníka s kuřaty.
Quando acabou de tratar do vendedor, só lhe restavam duas patas de galinha.
Zapomněla, která je která,. a když byla s obchodníkem hotová, zbyla jí dvě kuřecí stehýnka.
Ontem à noite, disse que tinham galinha para o jantar.
Víte, co udělal? Včera večer přišel a povídal, že dostali k jídlu kuře.
Não podes ficar com aquele monte de galinha frita do sul.
Nesnesla bys vedle sebe to jižanské smažené kuře.
Que tal um pouco de galinha frita?
Co takhle jižanské smažené kuře?
Tenho de andar em cima de vocês como uma galinha velha.
Chodím kolem vás jako kvočna.
Galinha, ao invés de carne. Um bom motivo para ir a esse banquete.
Kuře místo steaku, ale za účast dostaneme cenu.

Možná hledáte...