grandes portugalština

Význam grandes význam

Co v portugalštině znamená grandes?

grandes

os ricos os poderosos

Příklady grandes příklady

Jak se v portugalštině používá grandes?

Citáty z filmových titulků

As grandes cidades. a maior parte vazias.
Velké města jsou spustošelé.
Depois da Grande Morte, quando o mundo ficou em acampamentos, rapazes grandes contra miúdos, rapazes contra raparigas, rapazes tontos contra rapazes espertos, tinha que arranjar protecção.
Když se svět rozdělil na tábory, malé děti proti velkým a tak dále. Musela jsem se o sebe nějak postarat.
Deve ser porque nós duas somos loiras e temos seios grandes.
Nejspíš proto, že jsme obě blondýny a máme malá prsa.
Tu disses-te que eramos grandes companheiros de quarto.
Říkala jsi, že jsme skvělí spolubydlící.
São barris grandes de carvalho neutro.
Velkoplošné sudy, neutrální dub.
Os grandes irlandeses expulsaram-nos. Até os italianos e os judeus aparecerem.
Pak je setřásli mocní Irové, ale potom to převzali Židé.
Não há grandes músicas para fagote, Tim.
Pro fagot se nenajde moc dobrých melodií, Time.
No entanto, tenho grandes expectativas para si e para o Christopher.
Vkládám velké naděje v tebe a Christophera.
Mas os selenitas chegam em grandes quantidades.
Ale Selenité přicházejí ve velkém počtu.
Menino de 5 anos visto pela última vez com um homem de pés grandes e bigode pequeno.
Chlapecvevěku5let..s mužem nižší postavy.
No dia seguinte, Moscovo assinalou um dos grandes aniversários da Revoluçao.
Následujícího rána oslavovala Moskva jedno z výročí Velké říjnové revoluce.
É para grandes distâncias.
To je jen na dálku.
Vá até à esquadra de polícia mais próxima. E não lhes dê grandes explicações. Traga-me um polícia.
Jeďte na nejbližší policejní stanici, nezdržujte se dlouhým vysvětlováním, a přivezte sem nějakého policistu!
As velas grandes e altas.
Byly tam velké silné svícky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Algumas grandes empresas estão a fornecer exemplos marcantes do que é possível.
Také některé velké firmy poskytují pádný příklad, co všechno je možné.
Mas o desenvolvimento de mecanismos eficazes para fazer face aos grandes desafios partilhados deve começar por uma mudança fundamental na forma como são entendidos a motivação e o conhecimento humanos.
Vývoj účinných mechanismů pro řešení rozsáhlých společných výzev musí začít zásadním posunem ve způsobu chápání lidské motivace a poznání.
Se as tendências atuais continuarem, podemos acabar revivendo condições anteriores à descoberta dos antibióticos, quando as doenças infecciosas eram grandes assassinas.
V případě pokračování stávajících trendů se nakonec můžeme znovu ocitnout v podmínkách, které existovaly před objevem antibiotik, kdy infekční nemoci představovaly významnou příčinu úmrtí.
Exigirá não só grandes investimentos em pesquisa e desenvolvimento de novas drogas antimicrobianas, mas também um sistema para controlar e restringir novos tratamentos, a fim de preservar a sua eficácia.
Vyžádá si nejen velké investice do výzkumu a vývoje nových antimikrobiálních léků, ale i systém kontroly a omezování nových léčebných postupů v zájmu zachování jejich účinnosti.
Grandes volumes de antibióticos também são utilizados na pecuária.
Velké objemy antibiotik se používají také v živočišné výrobě.
Os preços devem ser reduzidos através de compras em grandes quantidades e, em alguns casos, isso somente é viável através de subsídios públicos.
Ceny musí být drženy nízko prostřednictvím nákupů ve velkých objemech; v některých případech budou možná nezbytné veřejné dotace.
As grandes ameaças de hoje à saúde pública têm consequências económicas profundas.
Dnešní velké hrozby pro veřejné zdraví mají hluboké ekonomické důsledky.
E os grandes esforços devem ser feitos nos países afectados pelos conflitos, de modo a promoverem a reconciliação e a evitarem o ressurgimento da violência.
A v zemích sužovaných konfliktem se musí vyvinout silné úsilí o prosazení usmíření a zabránění opětovnému vzplanutí násilí.
Fizemos grandes avanços no alcance a mais crianças, com mais vacinas, e é por isso que mais crianças estão a sobreviver mais do que nunca.
Dosáhli jsme obrovských pokroků v tom, že poskytujeme větší počet vakcín většímu počtu dětí, takže dnes přežívá víc dětí než kdykoliv v minulosti.
Ainda temos grandes desafios à nossa frente, mas estou confiante de que, com o apoio da comunidade mundial, poderei deixar aos meus filhos e à comunidade um país bem-sucedido, onde todas as pessoas têm a oportunidade de prosperarem.
Čekají nás velké úkoly, ale jsem přesvědčená, že s podporou mezinárodního společenství budu moci zanechat svým dětem a komunitě vzkvétající zemi, v níž bude mít každý člověk příležitost prosperovat.
Os países pobres estão tipicamente em maior desvantagem na negociação com os grandes credores multinacionais, que geralmente são apoiados pelos governos poderosos dos seus países.
Chudé země jsou při vyjednávání s velkými nadnárodními věřiteli, kteří se obvykle těší podpoře mocných vlád v domovské zemi, v obrovské nevýhodě.
Além da crescente credibilidade internacional, houve duas grandes mudanças no cenário político italiano que moldaram a campanha eleitoral.
Kromě rostoucí mezinárodní důvěryhodnosti utvářely předvolební kampaň také dvě významné změny italské politické krajiny.
Também poderão ser conseguidas grandes poupanças.
Kromě toho lze dosáhnout velkých potenciálních úspor.
Teria sido fácil, e talvez mais comercial, seMunk desenhasse uma caricatura, acentuando excessivamente as qualidadesnegativas de Sachs, em detrimento dos seus grandes talentos.
Bylo by snadné a možná i snázeprodejné, kdyby Munková načrtla Sachsovu karikaturu, v níž by přehnanězdůraznila jeho negativní vlastnosti a potlačila jeho obrovský talent.

Možná hledáte...