insegurança portugalština

Význam insegurança význam

Co v portugalštině znamená insegurança?

insegurança

# condição ou estado de estar inseguro ou desprotegido; desproteção  O clima de insegurança nas grandes cidades brasileiras é insuportável.

Příklady insegurança příklady

Jak se v portugalštině používá insegurança?

Citáty z filmových titulků

Sugerir outra coisa mostra a tua insegurança e devias ter vergonha disso.
Říkat cokoliv jiného ukazuje na paranoidní nejistotu, za kterou by ses měla stydět.
Tento eliminar a raiz da insegurança, neuroses, a tensões interiores.
Hledám cesty, jak vykořenit nejistotu, neurózu, vnitřní napětí.
Mas o resto da sua carta achei cheia de. infantilidade, culpa e insegurança. reveladoras de alguém psicologicamente. muito confuso.
Zbytek vašeho dopisu mi ale připadal. plný nezralosti, viny a nejistoty, což ukazuje, psychologicky řečeno, že jste v troubě.
Descobri que, durante um momento de insegurança, sobrestimei a inteligência do homem.
Ukázalo se, že jsem neštastným nedopatřením podcenil výjimečnost toho muže.
Mas isso pode levar a insegurança arcaica e.
To by znamenalo nejistotu.
Insegurança.
Nejistota.
O nacionalismo sempre foi um sinal de medo e insegurança.
Nacionalismus byl vždy znakem strachu a nejsitoty.
Insegurança, problemas, toda aquela merda.
Pokrytectví, předsudky a tak.
Está a chegar a um ponto de insegurança nas ruas.
Na vašich ulicích není vůbec bezpečno.
Estou a viver uma fase de insegurança.
Ten vzestup nejistoty.
Insegurança?
Nevěřil si?
Insegurança.
Nevěřil.
Coisas sobre conversas! Conversa fiada, a insegurança.
Pořád mi vypráví. všechny detaily. jak je nejistej.
É um sinal de insegurança, como quando deitas árvores abaixo.
Je to znak nejistoty. Jako když ty kácíš stromy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Contudo, é provável que os principais governos descubram, em breve, que a insegurança criada pelos intervenientes virtuais não estatais exigirá uma cooperação mais estreita entre Estados.
Vlády velkých zemí však pravděpodobně brzy zjistí, že nejistota vytvářená nestátními kybernetickými aktéry si vyžádá užší mezivládní spolupráci.
Em última análise, o nosso progresso depende da determinação de todos em transformar a vida dos 1,5 mil milhões de pessoas cujas vidas são marcadas pela violência, pelo conflito e pela insegurança.
Nakonec bude náš pokrok záviset na odhodlání každého změnit životy 1,5 miliardy lidí, ničené násilím, konflikty a nízkou mírou bezpečí.
LEIPZIG - A humanidade enfrenta actualmente inúmeros desafios globais, onde se incluem alterações climáticas, esgotamento de recursos, crise financeira, educação deficiente, pobreza generalizada e insegurança alimentar.
LIPSKO - Lidstvo se v současné době potýká s řadou globálních problémů, mezi něž patří mimo jiné klimatické změny, vyčerpání zdrojů, finanční krize, nedostatečné vzdělání, rozšířená chudoba a malá potravinová bezpečnost.
Qual a origem da crónica insegurança alimentar da Índia?
Čím lze chronicky nízkou potravinovou bezpečnost Indie vysvětlit?
Milhões de Americanos perderam as suas casas; mais ainda enfrentam a insegurança de saber que poderão perder a sua no futuro.
Miliony Američanů ztratily domov; miliony dalších se potýkají s nejistotou spojenou s vědomím, že i oni mohou v budoucnu o domov přijít.
E as políticas, como a austeridade, que aumentam a insegurança e levam a rendimentos e padrões de vida mais baixos para grandes proporções da população são, fundamentalmente, políticas defeituosas.
A politika typu utahování opasků, která zvyšuje nejistotu a vede ke snížení příjmů a životní úrovně velké části obyvatelstva, je v nejzákladnějším smyslu pomýlenou politikou.
Da mesma forma, a nossa métrica do PIB não reflecte o custo do aumento da insegurança que os indivíduos podem sentir com o aumento do risco da perda de um emprego.
Měření HDP rovněž nereflektuje cenu vyšší nejistoty, již mohou pociťovat lidé silněji ohrožení ztrátou pracovního místa.
Dado este contexto, a Revolução Verde, com a sua abordagem limitada, orientada para a produção, não conseguirá ultrapassar a insegurança alimentar no futuro, embora no passado tenha conseguido aumentos de produção verdadeiramente impressionantes.
Úzký přístup zelené revoluce, zaměřený na produkci, nemůže v budoucnu vzhledem k těmto souvislostem zajistit potravinovou bezpečnost, přestože v minulosti přinesl skutečně působivé nárůsty výstupu.
Nas últimas décadas, a vulnerabilidade e a insegurança económica aumentaram com a subida do emprego transitório, casual e precário, incluindo o auto-emprego, os empregos a tempo parcial, a termo, temporários e on-call.
V minulých desetiletých se zranitelnost a ekonomická nejistota zvyšovaly ruku v ruce s růstem přechodných, nárazových a nejistých zaměstnání, včetně sebezaměstnávání nebo prací na částečný úvazek, na dobu určitou, dočasných prací a prací na zavolání.
Ao mesmo tempo, as políticas macroeconómicas têm-se centrado em alcançar e em manter a inflação baixa com um único dígito, em vez do pleno emprego, ao passo que a protecção social limitada tem aumentado a insegurança económica e a vulnerabilidade.
Makroekonomická politika se současně s tím zaměřuje spíše na dosažení a udržení nízké jednociferné inflace než na zajištění plné zaměstnanosti, zatímco omezená sociální ochrana zvýšila ekonomickou nejistotu a zranitelnost.
A vulnerabilidade existe a níveis muito acima dos 1,25 dólares por dia, que corresponde ao limiar de pobreza do Banco Mundial, especialmente dado a crescente insegurança no emprego e a insuficiente protecção social em todo o mundo.
Zranitelnost existuje i na úrovních, které vysoce přesahují práh chudoby stanovený Světovou bankou na 1,25 dolaru na den, a to zejména s ohledem na stoupající nejistotu pracovního místa a nedostatečnou sociální ochranu v celém světě.
As mães, as crianças jovens, os idosos e os inválidos estão entre os mais vulneráveis aos perigos da subnutrição, e deveriam receber atenção especial nos esforços para acabar com a insegurança alimentar e a subnutrição.
Matky, malé děti, starší lidé a postižení představují skupinu lidí, kteří jsou vůči nástrahám podvýživy nejzranitelnější, a v úsilí o skoncování s potravinovou nejistotou a podvýživou by se jim proto měla věnovat zvláštní pozornost.
As piores ameaças às liberdades surgem quando a insegurança é maior, deste modo, a adopção de soluções de compromisso moderadas pode, por vezes evitar perdas maiores.
Nejhorší ohrožení svobody přicházejí ve chvílích největší nejistoty, takže skromné ústupky mohou někdy předejít větším ztrátám.
Com os problemas mundiais, como a insegurança alimentar e a alteração climática, a ameaçarem a subsistência em todo o mundo, os estilos de vida nómadas e pastoris têm o potencial para protegerem e sustentarem milhões de pessoas.
V době, kdy živobytí lidí po celém světě ohrožují globální problémy, jako jsou nedostatek potravin nebo klimatické změny, má kočovný a pastevecký životní styl potenciál chránit a udržovat při životě miliony lidí.

Možná hledáte...