insensibilidade portugalština

necitlivost, necitelnost

Význam insensibilidade význam

Co v portugalštině znamená insensibilidade?

insensibilidade

ausência de sensibilidade  Como todo o mundo, ficaram indignados com a carnificina e a insensibilidade dos suicidas. {{OESP|2006|setembro|12}}

Překlad insensibilidade překlad

Jak z portugalštiny přeložit insensibilidade?

insensibilidade portugalština » čeština

necitlivost necitelnost

Příklady insensibilidade příklady

Jak se v portugalštině používá insensibilidade?

Citáty z filmových titulků

Ficou chocado com a minha insensibilidade. o que é natural você é o pai.
Šokuje vás moje chladnokrevnost. Přirozeně.
Insensibilidade, egoísmo, crueldade.
Bezohlednost, sobectví, krutost.
És perverso na tua insensibilidade.
Tvůj citový chlad je projevem naprosté zvrácenosti.
Estive noiva, em tempos, com um jovem actor cuja carreira foi atalhada pela insensibilidade do mundo do teatro.
Jednou jsem byla zasnoubená se skvělým mladým hercem, jehož kariéru náhle ukončila krutost divadla.
Que egoísmo, que insensibilidade!
Tak sobecké! Tak bezcitné!
Insensibilidade para com os gostos de grupos étnicos ou religiosos.
Nenaslouchání stížnostem zákazníků.
Continuei a pensar que ele estava chateado. e comecei a chorar pela sua insensibilidade.
Pořád jsem si myslela, že je naštvaný. Plakala jsem, protože byl ke mně tak tvrdý.
Iremos protegê-los por quanto tempo necessitarem de nossa ajuda e trabalharemos até o dia em as criaturas desta terra não mais sofra com o egoísmo do homem, sua insensibilidade e ganância.
Budeme je chránit tak dlouho, jak to bude nutné, a budeme pracovat na tom, aby nadešel čas, kdy tvorstvo tohoto světa nebude nuceno trpět můžským egoismem, necitelností a hamižností.
Vitória para cada mulher, viva ou morta. que tem sofrido a temporária derrota par o homem sua insensibilidade masculina.
Vítězství pro každou ženu, ať už živou nebo mrtvou. která trpěla dočasnou porážkou od mužské necitelnosti vůči jejímu vnitřnímu životu.
Ele sabe que não é a justiça que está do lado dele. Apenas uma insensibilidade arrogante!
Je si totiž vědom, že na své straně nemá spravedlnost, jen chladnou zákonnost.
É típico da tua insensibilidade, é como mijares nesse carro.
Necitlivý černý balík. Klidně čůráš na krásný auto.
Que insensibilidade.
To je bezcitný.
A insensibilidade à tua dor foi demasiada para mim, por isso eu.
Tu její necitelnost ke tvojí bolesti už jsem nemohla snést.
Com a insensibilidade das pessoas da cidade em relação à bandeira, acho que não devo usar mais o meu nome de escravo!
Když jsou všichni tak necitelní k vlajce, nebudu používat své otrocké jméno.

Možná hledáte...