lacuna portugalština

Význam lacuna význam

Co v portugalštině znamená lacuna?

lacuna

falha, falta, vazio, omissão, hiato cavidade intercelular buraco falha de continuidade

Příklady lacuna příklady

Jak se v portugalštině používá lacuna?

Citáty z filmových titulků

Vergonhosa lacuna! Estou destroçado.
Jsem zdrcen!
Se tivesse ele sido esquecido, seria uma lacuna em nossa grande festa. inconveniente em todos os sentidos.
Ten kdyby chyběl, trhlinu měl by náš hodokvas, a vše by bylo zkaženo.
Logo, onde o arroio se alargava convertendo-se em uma lacuna, situado entre céu e água, havia uma ilha.
V místech, kde se proud rozšiřoval v lagunu, ležící mezi nebem a vodou, byl ostrov.
Parecia que tinha uma lacuna.
Jako by jí něco chybělo.
Nenhuma lacuna, nenhuma excepção.
Nějaká skulinka, nějaká vyjímka?
A lacuna mais infeliz da programação informática é o facto de nada poder substituir o médico da nave estelar.
Největším nedostatkem našeho nynějšího počítače je, že nemá okamžitou náhradu za lodního lékaře.
Fora ele esquecido, e seria uma lacuna na nossa grande festa.
Ten kdyby chyběl, zející trhlinu by měl náš kvas.
Nós, no Extremo Oriente, estamos dispostos a preencher a lacuna.
A my zde na Dálném východě s potěšením zaplníme vzniklé vakuum.
Esta. lacuna.
Ta. díra.
Vai encontrar mais uma lacuna.
Jo, v té naší zprávě chybí ještě něco jiného.
Deus Todo-Poderoso, criador do mundo e até de uma lacuna.
Bůh všemohoucí, stvořitel všeho, včetně kliček v jeho zákoně.
Tem que haver alguma lacuna jurídica ou um tecnicismo jurídico.
Musí existovat nějaká díra v zákoně, nějaký formální aspekt.
Talvez o jogo sirva de escape a certos impulsos, preencha uma lacuna da genética que os efeitos civilizadores da sociedade não podem.
Já si myslím, že tato hra umožňuje uvolnit jisté pudy, vyplňující jisté místo v naší genetické struktuře, které nám naše civilizovaná společnost nedokáže poskytnout.
Uma lacuna tecnica.
Technická mezera.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Em muitos países vulneráveis, o sistema de saúde pública não pode atender a demanda e vários provedores estão tentando preencher a lacuna.
V mnoha zranitelných zemích nedokáže státní zdravotnictví uspokojit poptávku a tuto mezeru se snaží vyplnit řada různých poskytovatelů péče.
Além disso, no actual clima económico, a captação de financiamento privado é essencial, uma vez que é impossível colmatar a lacuna a nível de infra-estruturas apenas por meio do financiamento público.
V dnešním ekonomickém klimatu je přitom získávání soukromých financí nezbytné, protože je jednoduše vyloučeno, aby veřejné financování samotné mohlo překonat infrastrukturální propast.
Esta lacuna explica, em parte, a prevalência, a nível mundial, da situação de desemprego de jovens com um elevado nível de habilitações académicas.
Tento nedostatek částečně vysvětluje existenci vysoce vzdělaných, ale nezaměstnaných mladých lidí po celém světě.
Os líderes europeus tentaram colmatar esta lacuna institucional com regras complexas e sem credibilidade que raramente vinculam, e que, apesar do fracasso, acabam por sufocar os Estados-Membros necessitados.
Evropští představitelé se snaží zaplnit tuto institucionální mezeru složitými a nedůvěryhodnými pravidly, která často nedokážou nikoho zavázat a jež navzdory této neschopnosti nakonec členské státy v nouzi spíše dusí.
Os países em desenvolvimento onde os políticos estiverem conscientes desses efeitos serão mais propensos a reduzir a lacuna de conhecimento que os separa dos países mais desenvolvidos.
Rozvojové země, jejichž politici si tyto dopady uvědomují, s vyšší pravděpodobností překlenou znalostní propast, která je odděluje od rozvinutějších států.
Os fóruns como o Simpósio de Mercados Emergentes podem ajudar a preencher a lacuna cada vez mais evidente entre a ciência e as políticas públicas.
Fóra, jako je Sympozium o rozvíjejících se trzích, zase mohou pomoci překonat stále výraznější propast mezi vědou a veřejnou politikou.
Este é a verdadeira lacuna de competências existente antes da Grande Recessão, e que tem vindo a piorar com o tempo.
Vzniká tak propast reálné kvalifikace, která existovala už před velkou recesí a postupem času se zhoršuje.
A lacuna manifesta-se em taxas de desemprego muito mais elevadas para trabalhadores com educação ao nível do ensino secundário do que para trabalhadores com educação universitária, em todos as fases do ciclo económico.
Tato propast se projevuje v mnohem vyšší míře nezaměstnanosti zaměstnanců se středoškolským vzděláním oproti zaměstnancům s vysokoškolským vzděláním, a to ve všech fázích hospodářského cyklu.
A lacuna também se revela na desigualdade significativa - e crescente - entre os rendimentos dos trabalhadores com educação ao nível do ensino secundário e aqueles com um grau universitário ou mais elevado.
Zároveň se tato propast projevuje ve značné - a stále se zvyšující - nerovnosti mezi výdělky zaměstnanců se středním vzděláním a výdělky vysokoškoláků.
Para resolver a lacuna de competências, os EUA têm que promover a melhoria do nível educacional dos actuais e futuros trabalhadores.
Aby USA tuto kvalifikační propast překonaly, musí u současných i budoucích zaměstnanců zvýšit úroveň dosaženého vzdělání.
Esta experiência motivou-o a fundar a Academia Dangote, um centro de desenvolvimento de talentos que tem como objectivo ajudar a preencher a lacuna de competências para o sector industrial na Nigéria e além.
Tato zkušenost ho motivovala k tomu, aby založil Dangoteho akademii, centrum pro rozvoj talentu, jehož cílem je pomoci překlenout propast v oblasti průmyslové kvalifikace v Nigérii i jinde.
Como preencher a lacuna nos países em desenvolvimento entre as minorias urbanas seculares, mais ou menos ocidentalizadas, e os pobres rurais é uma questão antiga.
Jak v rozvojových zemích překlenout propast mezi sekulárními, více či méně Západem prosycenými městskými elitami a chudými obyvateli venkova, je stará otázka.

Možná hledáte...