Laos | lado | laso | Davos

lados portugalština

Význam lados význam

Co v portugalštině znamená lados?

lados

plural de lado

Příklady lados příklady

Jak se v portugalštině používá lados?

Citáty z filmových titulků

Quero curto atrás e dos lados, e depois 'qualquer coisa para o fim-de-semana'.
Ostříhat a na krátko a pak něco na víkend.
E teremos mulheres a entrar para a contracepção, à volta, pelos lados, depois a passear pelo meio do corredor, para irem para as suas consultas da clínica, sem que ninguém lhes faça a reserva.
A my tu budeme mít ženy vbíhající dovnitř bokem kvůli antikoncepci, které pak projdou vnitřkem sem kvůli prohlídce na klinice, aniž by je někdo zapsal.
Por ordem de Febe, a neve cai de todos os lados.
Na příkaz Foibé začne odevšad sněžit.
A mim parece-me que os dois lados estão bem.
Podle mě jsou obě strany dobré.
Então retirem-nos dos outros lados! Wapping.
Dobře, dostanete je i z dalších oblastí!
Os carneiros estão por todos os lados.
Na cestě a všude kolem.
Se ele vier para estes lados, os Vigilantes Black Horse vão tratar-lhe da saúde.
Jestli míří sem, my z domobrany se o něj postaráme.
É claro, as pessoas vão para ambos os lados.
Samozřejmě, lidé chodí po obou.
A soma da raiz quadrada de dois lados de um triângulo isósceles é igual à raiz quadrada do terceiro lado.
Součet odmocnin dvou stran trojúhelníku se rovná odmocnině zbývající strany.
Vai para os meus lados, senhora?
Jedete mým směrem, slečno?
Pena que você e eu tenha que estar em lados opostos nesta historia.
Škoda, že jsme stáli na opačných stranách.
As gémeas, como é habitual, estão de lados opostos. Por isso, o voto delas é neutro.
Dvojčata jsou jako vždy proti sobě, takže jejich hlasy se vyrušily.
A Titania está de ambos os lados, portanto é neutra.
Titania je současně na obou stranách, a proto neutrální.
Há rastos por todos os lados!
Stopy jsou všude!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A destruição mútua assegurada era explicitamente assumida durante a Guerra Fria, em declarações de ambos os lados.
Během studené války vzájemně zajištěnou destrukci výslovně přiznávala prohlášení obou stran.
Mas as coligações não se mantêm unidas infinitamente e o peso das sanções afecta, muitas vezes, ambos os lados, prejudicando compradores e vendedores.
Koalice ale nevydrží napořád a bolestivost sankcí pociťují obě strany, neboť postihují prodávající i kupující.
É necessário que a paixão dos defensores se faça sentir em todos os lados a fim de fazer avançar a sociedade.
Potřebujeme, aby vášeň aktivistů na všech stranách posouvala společnost vpřed.
Recebeu opiniões periciais de figuras proeminentes em ambos os lados da questão, não apenas Canadianos, mas também autoridades na Austrália, Bélgica, Países-Baixos, Nova Zelândia, Suíça, Reino Unido, e Estados Unidos.
Vyžádala si odborné posudky od zástupců obou stran, a to nejen od Kanaďanů, ale i od úřadů v Austrálii, Belgii, Nizozemsku, Novém Zélandu, Švýcarsku, Velké Británii a Spojených státech.
A infra-estrutura de alta qualidade de Israel poderia ser facilmente estendida até à Cisjordânia e à Faixa de Gaza, se a segurança pudesse ser assegurada, e uma geração de jovens empresários e de tecnólogos cresceria em ambos os lados da fronteira.
Vysoce kvalitní izraelská infrastruktura by se dala snadno rozšířit na západní břeh a na Gazu, pokud by se dala zajistit bezpečnost, a mladá generace podnikatelů a technologů vyrostla na obou stranách hranice.
Mas, excepto o Irão, todos os intervenientes principais da região - a Arábia Saudita e os seus companheiros estados do Golfo, a Turquia e ambos os lados no Egipto - têm motivos de sobra para quererem vê-lo realizado.
Ponecháme-li však stranou Írán, pak všichni velcí hráči v regionu - Saúdská Arábie a jí blízké státy v Perském zálivu, Turecko i obě strany v Egyptě - mají spoustu důvodů přát si jeho realizaci.
A prova A é constituída pelas posições dos dois lados relativamente à política fiscal.
Příkladem může být dvojí metr na daňovou politiku.
Com as provocações chinesas a aumentarem, o presidente dos EUA, Barack Obama, anfitrião de Abe, apelou à calma e à contenção de ambos os lados.
V době, kdy čínské provokace sílí, vyzval americký prezident Barack Obama jakožto Abeho hostitel obě strany ke klidu a zdrženlivosti.
Nos dois lados do Atlântico, o PIB deverá crescer consideravelmente mais depressa este ano do que em 2013.
Na obou březích Atlantiku zřejmě HDP letos poroste výrazně svižněji než v roce 2013.
Em ambos os lados do Atlântico, as economias de mercado não estão a conseguir cumprir o prometido à maioria dos cidadãos.
Ani na jednom břehu Atlantiku tržní ekonomika neplní svou funkci pro většinu občanů. Jak dlouho to může vydržet?
Se os líderes de ambos os lados não começarem a trabalhar em conjunto, o despertar do Egipto permanecerá um sonho distante, com os cidadãos comuns a sofrer as consequências económicas e sociais.
Nezačnou-li vedoucí představitelé obou stran spolupracovat, zůstane egyptské probuzení jen vzdáleným snem a obyčejní občané budou trpět sociálními a hospodářskými následky.
Com a queda do Muro, as nossas elites esforçaram-se por manter a ficção de uma iminente marcha de vitória para democracia liberal em todo o mundo, actualmente posta a nu pela crise económica de ambos os lados do Atlântico.
Když se pak zeď zhroutila, snažily se naše elity udržet fikci zákonitě se blížícího vítězného pochodu za liberální demokracii na celém světě, kterou současná krize na obou stranách Atlantiku odhalila jako mylnou.
Mas o estímulo que é necessário - em ambos os lados do Atlântico - é um estímulo fiscal.
Jenže na obou březích Atlantiku je nezbytná fiskální stimulace.
Contra todas as probabilidades, o Iémen está a atravessar um processo de transformação política, com 500 representantes de todos os lados da sociedade a trabalharem em planos para a democracia, justiça e igualdade.
Jemen navzdory vší nepřízni prochází procesem politické transformace a 500 delegátů ze všech složek společnosti sestavuje plány na demokracii, spravedlnost a rovnost.

Možná hledáte...