mostrado portugalština

Význam mostrado význam

Co v portugalštině znamená mostrado?

mostrado

que se mostrou demonstrado posto à vista

Příklady mostrado příklady

Jak se v portugalštině používá mostrado?

Citáty z filmových titulků

A vagina é um orgão surpreendentemente elástico, como a função de parteira lhe deve ter mostrado.
Pochva je překvapivě pružný orgán, jak vám porodnictví dokazuje.
Tinha-se mostrado estranhamente reservado sobre o seu último quadro e Lord Henry, presumindo qualquer misterio, decidiu descubrir o que era que o seu amigo desejava esconder.
O svém nejnovějším díle byl podivně mlčenlivý a lord Henry, v tom vycítil záhadu odhodlal se zjistit, co si přeje jeho přítel utajit.
E vou mostrar-lhes como isso se faz, como me foi mostrado nas minhas visões.
A já vám ukážu, jak jsem to viděl v mé vizi.
Um desconhecido te teria mostrado mais respeito. Só pensam neles mesmos.
Chudák maminka, je mi jí tak líto.
O que ele me tinha mostrado, nas Encantadas era a terrível e inevitável verdade.
To co mi ukázal na Encantadas byla hrozná nevyhnutelná pravda.
Boa noite, senhoritas. Aqui têm. por ter sido tão simpáticas e ter mostrado as pernas.
Dobrou noc, dámy, a tady máte za to že jste tak hezké a ukazujete nohy.
Não sei o que acham disto. mas agrada-me que ele tenha mostrado interesse.
Nevím, jak se na to díváte vy, ale já jsem rád, že má zájem.
Diferentemente dos americanos, nossos primos, temo-nos mostrado fortes ante o vírus do estado.
Na rozdíl od Američanů, našich zámožných bratranců, jsme odolali zhoubnému vlivu.
Ele atacou algum homem que tenha mostrado interesse por si?
Zaútočil někdy na nějakého muže, který se o vás zajímal?
O caminho do Senhor foi-nos mostrado.
Ukázali nám cestu Boží.
Não mais como o meigo pastor, David é mostrado no momento da sua decisão em lutar.
Je tu zpodobněn nikoli jako pokorný pastýř, ale v okamžiku rozhodnutí k boji.
Foi mostrado que Jesus seguiu o caminho da profecia.
Bylo poukázáno na to, že Ježíš kráčel cestou toho proroctví.
Essa tendência que tem mostrado ultimamente de emotividade flagrante.
Ten váš sklon k nápadným citovým projevům, který se v poslední době.
Não se ser amada e nunca ter mostrado amor?
Nebýt milován, nikdy nedat najevo lásku?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

No entanto, os Estados Unidos têm se mostrado, até agora, pouco disposto a fazê-lo, com a política partidária doméstica compelindo o Congresso a bloquear reformas relevantes.
USA však k tomu zatím nejeví ochotu, neboť Kongres vzhledem k domácí stranické politice blokuje příslušné reformy.
Contudo, esta abordagem, utilizada desde meados do século passado, não se tem mostrado eficaz em relação aos mosquitos, devido à sua fragilidade.
Tento přístup, který se používá od poloviny minulého století, však kvůli své křehkosti není proti komárům účinný.
Assim, o verdadeiro desafio assenta na mobilização de uma comunidade inclusiva - aspecto em relação ao qual os líderes mundiais não se têm mostrado hábeis.
Skutečná výzva tedy spočívá v nutnosti sešikovat takovou inkluzivní komunitu - a právě v tom se globální lídři nepředvedli jako zdatní.
Além disso, Obama tem-se mostrado renitente quanto às mais importantes recomendações do grupo de trabalho independente por ele nomeado.
Kromě toho Obama vznesl námitky proti nejpodstatnějším doporučením nezávislé revizní skupiny, již sám jmenoval.
Mas propagar estas estirpes mais seguras tem-se mostrado difícil.
Ukazuje se však, že je nesnadné tyto bezpečnější odrůdy rozšířit.
Os cidadãos têm mostrado que estão empenhados e irão falar mais alto.
Občané ukázali, že jsou odhodlaní a nebudou mlčet.
Os EUA não são a única excepção neste erro de cálculo, e as lacunas são sistemáticas e grandes, tal como Federico Sturzenegger e eu temos mostrado.
USA nejsou v tomto nesprávném výpočtu jedinou výjimkou, a jak jsme ukázali s Federikem Sturzeneggerem, nesrovnalosti jsou systematické a výrazné.
O Supremo Tribunal da Índia tem mostrado que é independente, que interpreta a lei de forma fiel e que não sucumbe facilmente aos interesses globais das empresas.
Indický nejvyšší soud ukázal, že je nezávislý, věrně vykládá zákon a nepodléhá snadno zájmům globálních korporací.
Há fortes indícios de que as economias têm melhor desempenho com um mercado de trabalho apertado e, tal como o Fundo Monetário Internacional tem mostrado, uma desigualdade mais baixa (e o primeiro, tipicamente, conduz ao último).
Existují silné důkazy, že ekonomika si vede lépe při nižším mzdovém rozpětí na trhu práce a - jak ukázal Mezinárodní měnový fond - také při nižší nerovnosti (přičemž první obvykle vede ke druhému).

Možná hledáte...