náufrago portugalština

trosečník

Význam náufrago význam

Co v portugalštině znamená náufrago?

náufrago

diz-se de quem estava em um navio ou avião que afundou/caiu no mar e está perdido

náufrago

pessoa que sofreu um naufrágio  Por fim uma idéia sinistra passou-lhe pela mente e agarrou-se a ela como um náufrago a um destroço de seu navio; o desespero tem dessas coincidências; um pensamento louco é às vezes um bálsamo consolador, que, se não cura, adormece o padecimento. (Em [http://pt.wikisource.org/wiki/A_Viuvinha/IV A Viuvinha] de José de Alencar)

Překlad náufrago překlad

Jak z portugalštiny přeložit náufrago?

náufrago portugalština » čeština

trosečník ztroskotanec

Příklady náufrago příklady

Jak se v portugalštině používá náufrago?

Citáty z filmových titulků

E pobre daquele que, como disse Pedro o pescador, pregue aos outros quando ele mesmo é um náufrago.
Běda tomu, kdo jak velký lodivod Pavel praví káže jiným, ač sám je vyvrhelem.
Jamais um náufrago enfrentou um futuro tão desgraçado.
Žádnému trosečníkovi nikdy nehrozil tak pochmurný osud.
Sim. como um náufrago agarrado a uma lâmina de barbear.
Ano, jako tonoucí, který se chytá žiletky.
Como é que um náufrago ajuda outro que está a afogar?
Jak může jeden tonoucí. pomoct druhýmu?
Olá. E este é o nosso jovem náufrago, Charlie Evans.
A náš mladý ztroskotanec Charlie Evans.
Sou um náufrago, aqui.
Ztroskotal jsem tu.
Não é todos os dias que um náufrago tão distinto como o Doutor Huxtable fica encalhado à frente da minha porta.
Doktore Huxtable, ne každý den se tu objeví tak význačný trosečník.
Sinto-me como um náufrago.
Cítím se jako plovoucí kus trosek.
Recorda o náufrago em miami?
Vzpomínáte na Mizeru v Miami?
E por clubes e bares de hotel apinhados, aquele náufrago das valetas ensaiava a sua glória futura.
A tam v přecpaných klubech a hotelových barech zkoušel na svou budoucí slávu.
Conheces a piada de um judeu náufrago numa ilha deserta?
Znáš ten vtip o židovi, jak ztroskotal na pustém ostrově?
Um náufrago, forçado sobreviver a vida em solidão.
Donucen žít v samotě.
E recolhemos do mar um náufrago.
Vylovili jsme z vody trosečníka.
O náufrago falou de uma criatura, nem animal nem homem, mas qualquer coisa de monstruosa, vivendo por detrás do muro.
Ten trosečník vyprávěl o tvoru, co není ani zvíře ani člověk, ale něco nestvůrného, co za tou zdí žije.

Možná hledáte...