olhares portugalština

pohled

Význam olhares význam

Co v portugalštině znamená olhares?

olhares

plural de olhar

Překlad olhares překlad

Jak z portugalštiny přeložit olhares?

olhares portugalština » čeština

pohled

Příklady olhares příklady

Jak se v portugalštině používá olhares?

Citáty z filmových titulků

Não posso fazê-lo com os sussurros, e os olhares ou de ter de me explicar.
Nezvládla bych to při tom všem šeptání a zírání a vysvětlování.
Gosta muito da sua carne, e os nossos olhares sobre Deus, e a Sua existência são divergentes, para dizer o mínimo, mas ambos seguimos vocações.
Vy máte rád svoje maso a naše názory na boha a jeho existenci se přinejmenším rozcházejí, ale oba jdeme za svým posláním.
Os olhares do mundo estão sobre nós.
Všechny oči světa nás sledují.
Olhares indiscretos aborrecem-me.
Vadí mi všetečné pohledy.
Mandei o pobre Gaston para o mercado esta manhã e se olhares bem para as flores, verás o que me deram por ele.
Dnes ráno jsem poslal chudáka Gastona na trh. a když se podíváš hluboko do květin, uvidíš, co jsem za něj dostal.
Sim, basta olhares bem para a cara dela para perceberes porquê.
Museli jí tenkrát zakrýt ksicht.
Todos os olhares, todas as armas estão apontadas para a nave.
Každý pohled, každá zbraň míří na loď.
Se olhares para ele, verás que está apenas doente.
Je jen chorý.
Então que tenho eu para me olhares assim miúda?
Proč si mě tak prohlížíte, krásko?
Para descermos a Broadway e olhares todos os rapazes que passam?
Půjdeme ho hledat mezi kluky na Broadwayi?
Seus olhos fizeram brotar dos meus lágrimas amargas, humilhando seus olhares com abundantes gotas infantis.
Tvé oči z mých teď vymámily slzy, pláču jak děcko, stud mi mlží zrak.
Se olhares lá de cima, verás o Sol a nascer.
Pokud se budeš dívat tam, uvidíš vycházet slunce.
Se olhares para eles, ficas farta do país.
Podívaš se na ně a udělá se ti z té země zle.
Eu disse para olhares!
Řekl jsem, aby ses díval!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mas o objectivo é o de focar os olhares e os corações numa narrativa de esperança e propósito - para elevar o público, em vez de o distrair.
Hlavním smyslem však je upřít lidské oči a srdce na výklad obsahující naději a smysl - nezneklidňovat veřejnost, ale spíše ji pozvedat.

Možná hledáte...