ostentar portugalština

chlubit

Význam ostentar význam

Co v portugalštině znamená ostentar?

ostentar

mostrar ou exibir com aparato alardear

Překlad ostentar překlad

Jak z portugalštiny přeložit ostentar?

ostentar portugalština » čeština

chlubit chlubit se

Příklady ostentar příklady

Jak se v portugalštině používá ostentar?

Citáty z filmových titulků

Ostentar vossas tendências num palco?
Chlubit se svou úchylkou na pódiu.
Ela dar-lhe-ia acesso ao Yacht Club e a gente rica que gosta de ostentar a sua riqueza.
Poskytla vám přístup k doživotnímu členství v jachtovém klubu a. k bohatým lidem, kteří se chlubí svým bohatstvím.
Ele tinha permitido a construção de uma igreja que agora iria ostentar o seu nome.
Nechal vystavět kostel, který ponese jeho jméno.
Está bem, e quanto aquele ostentar?
Tak, správně, a co to tvoje vykračování?
Agora. estariam entre um grupo muito selectivo de grandes corporações para ostentar este logótipo nos vossos produtos.
Ano, patřili byste k elitní skupině obřích korporací, které mají toto logo na svých produktech.
Se aprouver a Vossa Majestade, não suportaremos a vergonha de ostentar uma honra negada ao nosso Capitão.
Jak račte, Výsosti. Nezasloužíme si nosit poctu, která je odepřena našemu veliteli.
Meu tio William era o Rei da Inglaterra, mas ele e seus três irmãos só podiam ostentar uma criança.
Můj strýc William byl králem Anglie. Ale se svými třemi bratry se mohli pochlubit jediným žijícím potomkem.
Eu ouvi-os entrar, ostentar os distintivos...para descobrirem que eu fui ver.
Já jsem odešel, vy přišli a prohodili jste štítky, abyste zjistili, koho jsem tam viděl a pak.
Queres passar a noite a ostentar num clube escaldante, ou a fazer os rapazes da Marinha suarem numa sala fria?
Chceš strávit fajnovej večer v super klubu, nebo necháš ty mariňáky potit se ve studené místnosti?
Esta missão é a tua última oportunidade de me provares a mim e ao reino, que és digno de ostentar o brasão da família, e mostrar que no fundo não és um devasso, e sim corajoso, honrado, nobre. Todas as qualidades que se esperam de um príncipe.
Tato výprava je tvá poslední šance, jak prokázat mně a království, že jsi muž, který si zaslouží nést rodinný erb, že v jádru nejsi shnilý, že jsi statečný, čestný, vznešený, že máš kvality, které se od prince čekají.
A varinha é para ostentar, e o apito não é da vossa conta.
Ta hůlka je na efekt a do pípnutí ti nic není.
Deixa de ostentar esse nome, deixa de ser um gladiador!
Již nebude nadále nést toto jméno. Již nebude gladiátorem.
Sim, ou pode ser a Bailey a ostentar-se a si mesma ao mundo.
Ano, a nebo Baileyové nástroj sebechvály.
Ela tem o descaramento de se ostentar como uma prostituta na sociedade.
Má hodně nervů, vychloubat se tu jako společenská coura.

Možná hledáte...