porquê portugalština

pročež, proč

Význam porquê význam

Co v portugalštině znamená porquê?

porquê

por que razão  Quero saber porquê.

porquê

razão, motivo  Quer saber o porquê de tudo isso?

Překlad porquê překlad

Jak z portugalštiny přeložit porquê?

porquê portugalština » čeština

pročež proč

Příklady porquê příklady

Jak se v portugalštině používá porquê?

Citáty z filmových titulků

E porquê Clearfield?
Proč právě Clerrafield?
Porquê será que nada é tão bom como antigamente?
Proč není tak dobře jak to vypadá?
Porquê?
Myslím, že je to důležité.
Porquê no raio fizeste isso?
Proš jsi to udělal?
Porquê será que isto têm de ser diferente?
Proč by to teď mělo být jinak?
Porquê em frente à nossa cabana e não da vossa?
Proč je to před naší chatkou a ne vaší?
Ela um dia veio para a aula com os olhos vermelhos de chorar, e não dizia porquê.
Jednou přišla na nástup s očima zarudlýma od pláče a nechtěla říct proč.
Eles devem ter fugido e acredito que sei porquê.
Oni utekli pryč a já věřím tomu, že vím proč.
Porquê?
Co je zvláštní?
Porquê?
Dostat ji ven.
Porquê a mudança súbita de atitude?
Proč ta náhlá změna?
Porquê?
Co je s Keničim?
Então porquê?
Tak proč ne teď?
Porquê? Está bem, querida.
Oh..v pořádku moje milá v pořádku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O porquê não está inteiramente claro, embora seja provavelmente porque a direita inclui os neo-liberais, que partilham a atitude britânica para os negócios e para o comércio livre.
Není zcela jasné proč, i když pravděpodobným důvodem byla skutečnost, že pravice zahrnuje neoliberály, kteří sdílejí britský postoj k podnikání a volnému obchodu.
Mas uma segunda força mundial também impulsionou a educação para o centro da agenda política na maioria dos países: o aumento do reconhecimento da importância da educação por parte daqueles que examinam o porquê de os países terem sucesso ou fracassarem.
Existuje však i druhá celosvětová síla, která ve většině zemí posouvá vzdělání do centra politické agendy: zvýšené vědomí důležitosti vzdělání ze strany těch, kdo zkoumají, proč mají určité země úspěch či neúspěch.
Mas nunca devemos esquecer o porquê de estes conflitos serem longos e duros: nós permitimos que surgissem estados debilitados.
Nikdy bychom ale neměli zapomínat, proč byly tyto konflikty dlouhé a náročné: dopustili jsme vznik rozvrácených států.
Porquê?
Proč?
E a economia dos mercados competitivos versus o monopólio de preços sugere o porquê de os 50 dólares virem a ser um limite máximo, não um limite mínimo.
A ekonomie konkurenčních trhů oproti monopolnímu určování cen naznačuje, proč hranice 50 dolarů nebude dolní mezí, ale stropem.
Porquê fazer tal declaração, quando isso pode trazer apenas desgosto e desespero às vítimas e conforto e consolo a um regime criminoso?
Proč vystupovat s takovým prohlášením, když nemůže přinést nic jiného než zármutek a zoufalství obětem a ujištění a útěchu zločinnému režimu?
Como resultado, sentimo-nos atraídos por um produto sem saber muito bem porquê.
V důsledku toho nás určitý produkt přitahuje, aniž vlastně víme proč.
Porquê esta linha vermelha em particular?
Proč má vést červená čára právě tudy?
É sustentada por uma ética confucionista que dá prioridade ao cuidado de outras pessoas acima dos próprios interesses, o que ajuda a explicar o porquê de Hong Kong ter a maior taxa de doações no leste da Ásia.
Staví na konfuciánské etice, která vlastnímu zájmu nadřazuje péči o ostatní, což pomáhá vysvětlit, proč má Hongkong nejvyšší míru charitativního dárcovství ve východní Asii.
Porquê Pagar Mais?
Proč platit víc?
Porquê rejeitar as melhorias que o engenho humano nos fornece?
Proč odmítat zlepšení, která nám lidská vynalézavost přinesla?
Para vermos porquê, é útil entender como chegámos aqui.
Abychom pochopili proč, je užitečné vědět, jak jsme se do dnešní situace dostali.
O gabinete do RCEUA tem tido relutância em revelar a sua posição negocial mesmo aos membros do Congresso dos EUA; se nos basearmos na informação que circula, podemos perceber porquê.
Úřad USTR se zdráhá prozradit svou vyjednávací pozici dokonce i členům amerického Kongresu; podle toho, co prosáklo na veřejnost, lze pochopit důvod.
Esta é parte de uma tendência a longo prazo que explica o porquê de o rendimento médio das famílias ser mais baixo hoje, do que era há 25 anos.
Je to součást dlouhodobého trendu, který vysvětluje, proč jsou mzdy domácností uprostřed žebříčku nižší, než byly před čtvrt stoletím.

Možná hledáte...