pro | poč | prol | prof

proč čeština

Překlad proč portugalsky

Jak se portugalsky řekne proč?

proč čeština » portugalština

por que por quê porquê porque por que causa como

Příklady proč portugalsky v příkladech

Jak přeložit proč do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Proč právě Clerrafield?
E porquê Clearfield?
Jasně, proč ne.
Claro, porque não.
Proč to chceš vědět?
O que isso tem a ver com alguma coisa?
Proč není tak dobře jak to vypadá?
Porquê será que nada é tão bom como antigamente?
Jestli to už posílají, tak proč jsme ještě nic z toho neviděli?
Se eles tem enviado todas essas coisas, por que não as vimos ainda?
Všude stráže. Zeptala jsem se, proč je to tak důležité.
Guardas em todos os lugares.
Proč jako?
Meu, não gosto de tipos mortos.
Proč by to teď mělo být jinak?
Porquê será que isto têm de ser diferente?
Už vím, proč se považují za lepší. - Proč?
Agora estou a ver por que estes tipos se acham tão superiores.
Už vím, proč se považují za lepší. - Proč?
Agora estou a ver por que estes tipos se acham tão superiores.
Proč ti máme dávat informace, když ty k nám nejsi upřímný? - Nevím o co ti jde.
Como poderemos obter-te informações, quando tu estás a omitir informações de nós?
Pořád nevíme co to je, proč přišla a jestli se může vrátit.
Ainda não sabemos o que era, de onde veio ou se pode voltar mais uma vez.
Ale proč jsi mi kvůli tomu podrazil nohy?
Por que precisava me fazer tropeçar?
Proč vede vizitu Dr. Upištěná?
Por que a Dra. Pernas curtas está nas rondas?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Assim, embora a persistência das desigualdades a nível de saúde possa, em parte, ser justificada por um fracasso parcial do Estado-providência, devemos focar a atenção em outros factores para compreender, e inverter, o aumento dessas desigualdades.
Proč přesně se Islámský stát rozhodl uskutečnit útoky právě nyní, je předmětem dohadů; docela dobře to může být tak, že se globalizuje, aby si vynahradil nedávné ztráty území v Iráku.
Apenas podemos conjecturar a razão pela qual o Estado Islâmico decidiu encenar agora os seus ataques; pode ser que esteja a tentar globalizar-se para compensar a sua recente perda de território no Iraque.
Přinejmenším je však třeba vysvětlit, proč by se lidem měl zakazovat prodej ledvin, ale nikoli prodej půdy, která je pro ně zdrojem potravin.
Mas, no mínimo, é preciso explicar a razão pela qual as pessoas devem ser proibidas de vender os rins, mas não de vender a terra onde cresce o seu alimento.
Proč to tedy neděláme?
Então porque não o fazemos?
Proč by se další oblast odvěkých nevraživostí neměla stát zdrojem nové koncepce státnosti?
Interessantemente, muitos jovens na década de 1950, como a minha mãe Belga, apoiaram ardentemente uma visão de uma nova Europa.
Chceme-li vysvětlit, co učinilo tyto společnosti tak zranitelnými, musíme se něco dozvědět o nedávných dějinách tohoto regionu a pochopit, proč tamní lidé hluboce nedůvěřují veřejným institucím.
Explicar o que tornou estas sociedades tão vulneráveis obriga a aprender sobre a história recente da região, e a compreender porque essas populações confiam tão pouco nas autoridades públicas.
Lidé jako Bill Gates nebo Kofi Annan přednesou argumenty, proč si imunizační programy zaslouží dostatečné financování a politickou podporu.
Pessoas como Bill Gates e Kofi Annan irão dar a importância que os programas de imunização merecem, o financiamento adequado e apoio político.
Tendenční a ekonomicky nebezpečný výrok amerického soudu ukazuje, proč takový systém potřebujeme ihned.
A decisão tendenciosa e economicamente perigosa do tribunal dos EUA mostra por que é que precisamos desse sistema agora.
Zeptal jsem se čínských přátel a oficiálních představitelů, proč Čína takto kontraproduktivní strategii uskutečňuje.
Tenho perguntado a amigos e quadros Chineses porque segue a China uma estratégia tão contraproducente.
Na otázku, proč své nároky neobjasní, moji čínští partneři někdy odpovídají, že by to vyžadovalo složité politické a byrokratické kompromisy, které by vyprovokovaly domácí nacionalisty.
Quando lhes pergunto porque não clarificam as suas pretensões, os meus interlocutores Chineses dizem por vezes que para fazê-lo seriam necessários compromissos políticos e burocráticos difíceis e que provocariam os nacionalistas chineses.
Leckdo by si mohl položit otázku, proč by se o rollovers, obraty toků, dluhové řízení a restrukturalizaci měl kromě soukromých globálních investorů zajímat kdokoliv další.
Poder-se-á perguntar por que razão, para além dos investidores globais privados que assumem o risco, alguém se deveria preocupar com os refinanciamentos, as reversões, a gestão da dívida e as renegociações.
Je zjevné, proč měl Uribe hrozit vyzrazením zprávy o jednáních i proč se měl Santos pokusit předejít tomuto vyzrazení tím, že sám informaci zveřejní a bude v jednáních pokračovat veřejně (rozhovory započnou v Oslu, ale probíhat budou v Havaně).
Pode-se perceber por que é que Uribe teria ameaçado revelar notícias sobre as negociações e por que é que Santos teria tentado antecipar as fugas de informação, ao torná-las públicas (as negociações terão início em Oslo, mas irão prosseguir em Havana).
Je zjevné, proč měl Uribe hrozit vyzrazením zprávy o jednáních i proč se měl Santos pokusit předejít tomuto vyzrazení tím, že sám informaci zveřejní a bude v jednáních pokračovat veřejně (rozhovory započnou v Oslu, ale probíhat budou v Havaně).
Pode-se perceber por que é que Uribe teria ameaçado revelar notícias sobre as negociações e por que é que Santos teria tentado antecipar as fugas de informação, ao torná-las públicas (as negociações terão início em Oslo, mas irão prosseguir em Havana).
Mladí lidé v dalších koutech Asie, zejména v Indii a deseti zemích sdružení ASEAN, jsou podobně optimističtí - a mají proč.
Os jovens noutros sítios da Ásia, especialmente na Índia e nos dez países ASEAN, estão também optimistas - e adequadamente.

Možná hledáte...