probojovat čeština

Příklady probojovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit probojovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ti by se mohli probojovat do fjordu.
Devem ser capazes de entrar no fiorde.
Ne, nejde se probojovat tím proudem.
Não, não podemos lutar contra aquela corrente.
Jak vidíte, musí čekat do poslední možné chvíle, a pak se probojovat k vědomí.
Têm de esperar até ao último momento possível, e, depois, lutar para recuperar a consciência. - Deixe-me ajudá-lo.
Němci snažící se probojovat ke Stalingradu museli obrátit aby čelili nové hrozbě pro celou jižní frontu.
Os alemães que iam socorrer Estalingrado recuaram ao encontro de uma nova ameaça a toda a frente Sul.
My jsme se museli ven probojovat přes skřetí stráž.
No nosso caminho, devemos enfrentar a guarda de trasgos.
Vy byste se nedokázal probojovat ani z mokrého papírového pytlíku!
Tenho a impressão, Capitão, que não conseguiria lutar para sair de um saco de papel molhado.
Jsem si jist, že věříš, že se můžeš odtud probojovat.
Suponho que achas que conseguirás sair daqui.
Nemůžeme se tam transportovat přímo, takže si musíme cestu probojovat.
Não podemos teletransportar-nos para lá. Teremos de lutar para entrar.
Nemůžem se probojovat zpátky.
Não podemos voltar para trás.
Budeš se muset probojovat skrz dva druhy antikoncepce, moje malá přítelkyně.
Vais ter de lutar com duas formas de controlar a natalidade, amigo.
Snažit se probojovat údolím bez posil by byla sebevražda.
Tentar sair deste vale sem reforços, seria suicídio.
Probojovat si cestu přes Emcka, vstoupit do víru na vlastní pěst.
Lutamos à nossa maneira e viajamos pelo vórtex por nossa conta.
Když chceme být v záběru, musíme na tamhletu plošinu. Měli bychom se tam probojovat.
Dancas bem.
Musíme se tam probojovat.
Temos de entrar à força.

Možná hledáte...