pro | poč | prof | pryč

proč čeština

Překlad proč spanělsky

Jak se spanělsky řekne proč?

proč čeština » spanělština

por qué por que por lo que cómo es que

Příklady proč spanělsky v příkladech

Jak přeložit proč do spanělštiny?

Jednoduché věty

Nechápu, proč se lidé bojí nových myšlenek. Já se bojím starých.
No entiendo por qué la gente tiene miedo de nuevas ideas. A mí me dan miedo las viejas.
To je jeden z důvodů, proč už to znovu neudělám.
Esa es una de las razones por las que no lo volveré a hacer.
Není žádný důvod, proč bys to neměl dělat.
No hay ninguna razón por la que no debas hacerlo.
Tom chtěl vědět, proč ho Mary nemiluje.
Tom quería saber por qué Mary no le quería.
Potřebuju vědět, proč potřebuješ toto.
Necesito saber por qué necesitas esto.

Citáty z filmových titulků

Proč se nikdy nechová jako ty?
Compórtate tú, estúpido.
Proč si na pohovor nevezmeš máminy šaty?
Deberías ponerte la ropa de mamá para la entrevista.
Máš v sobě tolik lásky, tak proč bys měl být ubohý?
Tanto que recibiste una bala. por la mujer que te traicionó. Tienes tanto. no te tengo lástima.
Myslím, proč jsi nešla dovnitř?
Nada.
Proč jsi ji ještě nezačal učit!
Puedes volver a enseñarle.
Důvod, proč jsem sem přišla je ten.
Estoy aquí porque.
Řekl jsem ti, abys byl opatrná, aby ses nenachladila. Proč jsi mě neposlechla?
Te dije que tuvieras cuidado de no resfriarte.
Den má 24 hodin, tak proč bys neměl mít čas?
El día tiene 24 horas.
Proč jsme spolu. Určitě si to nebude vykládat nijak špatně.
Supongo que ni siquiera se imagina por qué escapaste conmigo.
Proč? - Chci umřít.
Quiero morir.
Doprovodím tě ke dveřím. Jistě, proč ne?
Lo acompañaré afuera.
Proč vy Briti.
Ustedes Britanians.
Tak proč přijal britské občanství?
Es un Britanian Honorario.
Proč nechceš být ještě u rodičů? Po svatbě už je nebudeš denně vídat.
No verás a tus padres diariamente cuando estemos casados.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
No puede ser lo mismo que el consenso de 1945, pero en este anivesario haríamos bien en recordar por qué surgió aquel consenso, para empezar.
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Así, si bien las desigualdades en el ámbito de la salud se pueden explicar en parte por el fracaso del estado de bienestar, es necesario mirar a otro lugar para comprender su aumento (y revertirlo).
Oprávněně se lze ptát, proč vůbec někdo takovou vágní dohodu považuje za nějaký pokrok.
Uno razonablemente podría preguntar por qué se cree que un acuerdo tan vago representa algún tipo de progreso.
Povinnost států dodržovat pravidla humánního chování, zatímco jejich nepřátelé mohou bez zábran dodávat válce barbarský charakter, je ostatně důvodem, proč jsou asymetrické války obzvláště neřešitelné.
De hecho, la obligación de los Estados de apegarse a reglas humanitarias de conducta mientras que sus enemigos pueden cometer barbaridades es lo que hace que las guerras asimétricas sean particularmente irresolubles.
Cesta do vesnice v severoetiopském regionu Tigray, již jsem podnikl, ukazuje proč.
Un viaje que hice a una aldea de la región de Tigre, en el norte de Etiopía, puede servir para ilustrar este nexo.
Litoval jsem zajatce z řad našich nepřátel, neboť já jsem věděl, proč a zač bojuji, zatímco oni ne.
Estando en acción, llegué a tener lástima de los prisioneros enemigos porque yo tenía una causa por la cual pelear y ellos no.
Chápu ale, proč zastánci lidských práv tolik odsuzují odvádění dětí do afrických válek, které jejich životy obvykle rozdrtí na beznadějný prach.
Pero estoy conciente de cómo los partidarios de los derechos humanos deploran el enlistamiento de los jóvenes en las guerras de África, en donde las vidas de muchos niños son arruinadas.
Tato specifičnost je jedním z důvodů, proč úspěšné země - mimo jiné Čína, Indie, Jižní Korea či Tchaj-wan - obvykle kombinovaly neortodoxní prvky s ortodoxní politikou.
Tal especificidad ayuda a explicar por qué los países exitosos, como China, India, Corea del Sur y Taiwan, entre otros, por lo general combinaron elementos no ortodoxos con políticas ortodoxas.
Ptám se sám sebe, proč mají příležitosti cestovat, studovat, jet na dovolenou, když já nemůžu ani odjet, abych studoval medicínu.
Está perjudicándo a todos nosotros, apoyemos o no a Hamas.
Proč nás Izrael nenechá odjet za studiem?
A veces, cuando hay electricidad, miro la televisión y veo cómo se vive en otros lugares.
Proč Evropa a Amerika podporují blokádu zvídavých mladých lidí?
Me pregunto por qué tiene esa gente la oportunidad de viajar, estudiar, tomarse vacaciones, cuando yo no puedo salir al extranjero ni siquiera para estudiar Medicina.
To se však změní, jakmile se hospodářské zotavení potvrdí. Ke zvýšení úrokových sazeb může dojít poměrně brzy, což je důvod, proč dnes Berlusconi a francouzský prezident Jacques Chirac vyzdvihují snižování úrokových sazeb.
Es poco probable que el BCE aumente las tasas de interés para paliar el exceso de liquidez mientras la recuperación económica siga siendo incierta.
Napadá mě jeden velmi dobrý důvod, proč euro musí klesat, a šest ne až tak přesvědčivých důvodů, proč by mělo zůstávat stabilní či zhodnocovat.
Puedo pensar en una muy buena razón por la cual el euro debe caer y seis razones no tan convincentes por las cuales debe mantenerse estable o apreciarse.
Napadá mě jeden velmi dobrý důvod, proč euro musí klesat, a šest ne až tak přesvědčivých důvodů, proč by mělo zůstávat stabilní či zhodnocovat.
Puedo pensar en una muy buena razón por la cual el euro debe caer y seis razones no tan convincentes por las cuales debe mantenerse estable o apreciarse.

Možná hledáte...