pro | poč | prof | pryč

proč čeština

Překlad proč italsky

Jak se italsky řekne proč?

proč čeština » italština

perché come mai perchè ché che

Příklady proč italsky v příkladech

Jak přeložit proč do italštiny?

Jednoduché věty

Proč ses na mě tak zlobila minulý týden?
Perché ti sei arrabbiata così tanto con me la scorsa settimana?
Proč jsi trhal tu látku, místo abys ji rozstříhal nůžkami?
Perché hai strappato il tessuto, invece di tagliarlo con le forbici?
Proč se nezeptáte Toma?
Perché non chiedete a Tom?
Proč ji nepřijmeš?
Perché non la accetti?
Proč jsi mě požádal o přátelství?
Perché mi hai chiesto l'amicizia?
Proč tu pracuješ?
Perché lavorate qui?
Proč tu pracujete?
Perché lavorate qui?
Proč jste dnes tak zaneprázdnění?
Perché siete così impegnati oggi?
Mohl bys mi prosím říct, proč tu jsi?
Per favore, mi dici perché sei qui?
Všichni jsme chtěli vědět, proč Tom nemůže přijít.
Tutti noi volevamo sapere perché Tom non fosse potuto venire.

Citáty z filmových titulků

Ale proč jsi mi kvůli tomu podrazil nohy?
Ma perche' mi hai fatto inciampare?
Proč vede vizitu Dr. Upištěná?
Perche' e' la dottoressa Vocina Irritante a fare i giri visita?
Proč by ses zřekl svých praktikantů?
Perche' hai sbolognato i tuoi specializzandi?
Proč myslíš, že se vyhýbám nové primářce?
Perche' pensi che stia evitando il nuovo capo?
Proč mu děláte všechny ty testy?
Perche' stai spremendo quell'uomo?
A proč by neměl?
E perche'?
Proč je to před naší chatkou a ne vaší?
Perche' e' proprio davanti alla vostra baracca e non davanti alla nostra?
Ani nechápu, proč tu zůstávám.
Non capisco perche' dovrei ancora rimanere.
Proč bych si to vymýšlel?
Perche' avrei dovuto fare questo?
Proč ho vždycky obhajuješ?
Non credo che lui sia cosi' cattivo come pensi tu.
Proč se chová jako mrcha?
Perche' fa cosi' la stronza?
Mimochodem, proč jsi tu sama?
E comunque, perche' siete qui?
Poslouchej mě. Proč?
Perche'?
Nevím, proč bych měl.
Io non so perche' l'avrei fatto.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Proč dnes podobnou reakci nevyvolaly velká recese a katastrofální havárie v japonské elektrárně Fukušima Daiči?
Perché quindi la grande recessione ed il disastro di Fukushima Daiichi in Giappone non hanno portato ad una risposta simile nel contesto attuale?
Proč přesně se Islámský stát rozhodl uskutečnit útoky právě nyní, je předmětem dohadů; docela dobře to může být tak, že se globalizuje, aby si vynahradil nedávné ztráty území v Iráku.
Il motivo per cui lo Stato islamico ha deciso di organizzare i suoi attacchi ora è una questione di congetture; potrebbe darsi che sta diventando globale per compensare la sua recente perdita di territorio in Iraq.
Při správné přípravě neexistuje důvod, proč by se lídr nemohl specializovat a současně řídit.
Con la giusta preparazione, non c'è ragione per cui un leader non possa specializzarsi e dirigere.
Proč to tedy neděláme?
Perchè non ci proviamo?
Významným prvkem útoku na chudé nebo alespoň důvodem, proč je tolik lidí ochotných přijímat propagandu namířenou proti pomoci chudým, je rasismus a nálady nepřátelské vůči přistěhovalcům.
I sentimenti di razzismo e di anti-immigrazione rappresentano gran parte degli attacchi ai poveri, o, per lo meno, i motivi per cui molti sono disposti a seguire l'idea propagandistica di non aiutarli.
Chceme-li vysvětlit, co učinilo tyto společnosti tak zranitelnými, musíme se něco dozvědět o nedávných dějinách tohoto regionu a pochopit, proč tamní lidé hluboce nedůvěřují veřejným institucím.
Per spiegare ciò che ha reso queste società così vulnerabili è necessario conoscere la storia recente della regione e capire perchè le persone sono così diffidenti nei confronti delle autorità pubbliche.
Lidé jako Bill Gates nebo Kofi Annan přednesou argumenty, proč si imunizační programy zaslouží dostatečné financování a politickou podporu.
Persone come Bill Gates e Kofi Annan esporranno le loro argomentazioni a sostegno del fatto che i programmi d'immunizzazione debbano ottenere dei finanziamenti adeguati ed il sostegno politico.
Proč má tedy neschopnost předpovědět zatím poslední krizi pro ekonomickou profesi tak odlišné důsledky?
Come mai, allora, la mancata previsione dell'ultima crisi ha avuto un risvolto così diverso per la professione?
Proč - na rozdíl od předchozích prognostických selhání - vyvolala takovou nedůvěru v ekonomy?
Perché, a differenza delle mancate previsioni precedenti, ha alimentato una simile diffidenza verso di loro?
Tendenční a ekonomicky nebezpečný výrok amerického soudu ukazuje, proč takový systém potřebujeme ihned.
La decisione tendenziosa ed economicamente pericolosa del tribunale americano dà ragione del perché abbiamo bisogno di un simile sistema adesso.
Tak proč jsme to neřekli?
Perché non si dice questo?
Právě tyto náklady jsou příčinou, proč země bez peněz, jako Řecko, čelí rozsáhlým sociálním a ekonomickým přesunům, jakmile finanční trhy ztratí důvěru a kapitálové toky znenadání vyschnou.
Tali costi sono esattamente il motivo per cui i Paesi in difficoltà come la Grecia devono far fronte a un massiccio spostamento sociale ed economico quando i mercati finanziari perdono la fiducia e i flussi di capitale si esauriscono all'improvviso.
Proč tedy nikdy nebyla odzkoušena?
Quindi perché non è stata sperimentata prima?
Proč nikdo nestojí o kapitálové přílivy?
Perché nessuno vuole che i capitali fluiscano verso il proprio mercato?

Možná hledáte...