pro | poč | Prof | pryč

proč čeština

Překlad proč německy

Jak se německy řekne proč?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady proč německy v příkladech

Jak přeložit proč do němčiny?

Jednoduché věty

Proč se ptáš?
Warum fragst du?
Proč nás nepřijdeš navštívit?
Warum kommst du uns nicht besuchen?
Nedokážu pochopit proč to udělal.
Ich kann nicht begreifen, warum er das getan hat.
Proč?
Warum?
Proč jsi tak brzo vstala?
Wieso bist du so früh aufgestanden?
Proč jsi tak brzo vstal?
Wieso bist du so früh aufgestanden?
Proč jsi lhal?
Warum hast du gelogen?
Víš proč?
Weißt du, warum?
Proč to děláš?
Warum tust du das?
Proč s námi neobědváš?
Warum möchten sie nicht mit uns mittagessen?
Proč pláčeš?
Warum weinst du?
Proč jste tak smutní?
Warum seid ihr denn so traurig?
Proč se učíš?
Warum lernst du?
Proč nenosíte kontaktní čočky?
Wieso tragen Sie keine Kontaktlinsen?

Citáty z filmových titulků

Proč jsi mou matku neochránil?!
Eure Majestat, meine Mutter weilt nicht mehr in unserer Welt.
Hm? Proč ten výraz?
Generalgouverneurin Cornelia ist vor Ort, das Gebiet wurcle abgeriegelt.
Proč to oznamujeme tak brzy? Chtějí vyprovokovat Zera.
Voraussichtlich wird in zwei Stunden der Zugriff erfolgen.
Sakra! Proč?!
So ein Leben hat keinen Sinn.
Proč nám princezna Cornelie zakázala útočit? Protože je s námi Pomeranč. Měl byste být rád, že jste se sem dostal tak snadno.
Warum befiehlt uns Ihre Hoheit Cornelia nicht auch, anzugreifen?
Proč jsi mě zachránila?
Habe ich dir doch gesagt, oder?
Tak proč není Zero s námi?
Vielleicht buddelt er ja ein Onsen!
Lelouchu, proč jsi Lelouch?
Warum heiBt du Lelouch? Ich habe keine Zeit, mit dir zu philosophieren.
Jestlipak víš, proč je sníh bílý? Protože zapomněl, jakou barvu má.
Er hat vergessen, welche Farbe er eigentlich hat.
Proč mě nezkusíš vyzvat?
Will mich keiner erledigen?
Proč vybrali tohle místo? Všechno bude ztraceno, když armáda najde data z Code R.
Wenn die Armee die Daten von Code R entdeckt, ist das unser Ende.
Proč se nestaneš Lelouchovým žákem?
Er ist ein Meister darin, im Unterricht zu schlafen.
Proč nejdeš do televize?
Du wirst bestimmt beruhmt.
Proč?
Weil es sich nicht gehtirt, schlecht tiber Britannia zu reden!
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nemůže být stejná jako konsensus roku 1945, avšak bylo by dobré, kdybychom si během tohoto výročí připomněli, proč tento konsensus vůbec vznikl.
Dabei kann es sich nicht um den gleichen Konsens wie im Jahr 1945 handeln, aber wir wären an diesem Jahrestag gut beraten, uns zu erinnern, warum dieser Konsens überhaupt erzielt wurde.
Ale proč bych měla čekat, jestli můžu onemocnět alzheimerem?
Wozu also darauf warten, bis man erfährt, dass man womöglich an Alzheimer erkranken wird?
Vzhledem k tomu, že Amerika má z čínských nákupů vládních cenných papírů USA obrovský užitek, není snadné pochopit, proč si americká vláda a kongres na bilaterální deficit běžného účtu tolik stěžují.
Zumal Amerika stark davon profitiert, dass China US-Staatsanleihen kauft, ist es schwer verständlich, warum die US-Regierung und der Kongress sich so sehr über das bilaterale Leistungsbilanzdefizit beklagen.
Proč tedy zejména nejrozvinutější země světa podstupují riziko megakatastrofy, když se snaží vyrábět energii radioaktivním štěpením?
Warum gehen dann aber gerade die höchst entwickelten Staaten dieses nunmehr erneut bewiesene Risiko einer nationalen Großkatastrophe ein, nur um aus radioaktivem Zerfall Strom zu erzeugen?
Jde o začarovaný kruh, ale kde a proč začal?
Das Ganze ist ein Teufelskreis, aber wo und warum hat er angefangen?
Proč se zhoršil?
Warum hat er sich verschärft?
Proč tedy MMF obrátil?
Warum also hat der IWF seine Ansicht geändert?
Proč tam nepřidat švýcarský frank nebo kanadský dolar?
Warum sollte man nicht den Schweizer Franken oder den kanadischen Dollar aufnehmen?
Nebo proč tam koneckonců nezařadit ruský rubl či indickou rupii?
Oder, wenn wir schon mal dabei sind, den russischen Rubel oder die indische Rupie?
Částečný neúspěch sociálního státu tak sice může napomoci k vysvětlení, proč nerovnosti v oblasti zdraví přetrvávají, avšak chceme-li jejich vzestup plně pochopit - a zvrátit -, musíme hledat jinde.
Während also das teilweise Scheitern des Wohlfahrtsstaates helfen kann, den Fortbestand von Gesundheitsdisparitäten zu erklären, muss man zwecks Verständnis - und Umkehrung - ihres erneuten Wachstums nach anderen Gründen suchen.
Proč je tedy nezbytné zakazovat staré žárovky?
Warum ist es dann also notwendig, die alten Glühbirnen zu verbieten?
A proč ne?
Und warum sollten sie das nicht?
Existuje opravdu kdovíkolik důvodů, proč by Skoti a Velsané měli být součástí stejného státu jako Angličané?
Spricht wirklich so viel dafür, dass sich Schotten und Waliser einen Nationalstaat mit den Engländern teilen sollen?
Proč potřebují Piemonťané, Bavoři či Skoti prostřednickou státní administrativu, aby mohli uskutečňovat svou daňovou politiku, programy sociálního zabezpečení, zákony o cenných papírech a spravovat vesměs zbytečnou, duplicitní armádu?
Warum brauchen Piemontesen, Bayern oder Schotten eine Bürokratie auf nationaler Ebene für ihre Steuerpolitik, Wohlfahrtssysteme, Sicherheitsgesetze und die größtenteils nutzlosen, ihre Mängel lediglich vervielfachenden Armeen?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »