quo | Ruão | auto | qual

quão portugalština

jak

Význam quão význam

Co v portugalštině znamená quão?

quão

exprime intensidade: quanto, como  O senhor não sabe quão gratos estamos. (Uso: formal) exprime comparação, seguindo-se a tão  É tão bela quão inteligente.

Překlad quão překlad

Jak z portugalštiny přeložit quão?

quão portugalština » čeština

jak

Příklady quão příklady

Jak se v portugalštině používá quão?

Citáty z filmových titulků

O quão bonita é?
Jak úžasné to je?
Sabes o quão difícil é achar peónias cor-de-rosa nesta época?
Sehnat v tuhle roční dobu růžové pivoňky je těžké. Děkuju, Jane.
Honestamente, ficariam surpresos de quão rapidamente os miúdos se habituam aos equipamentos.
Upřímně, byli byste překvapení, jak rychle si děti na ta zařízení zvykají.
Entendes o quão importante é?
Víš jak je to důležité?
Quer dizer, faz, mas pelo menos agora entendes o quão cuidadosos temos de ser neste trabalho.
Teda není, ale aspoň teď chápeš - jak opatrní musíme být při naší práci.
Percebes quão chocante é ouvir-te dizer isso?
Uvědomuješ si, jakej je to šok tohle od tebe slyšet?
Quer que ela saiba quão desejável é.
Dává jí najevo, jak je žádoucí.
Quão desejável ela é.
Jak je žádoucí.
A Jill disse-me quão simpática tem sido para ela.
Jill mi psala, jak jste se k ní zachovala hezky.
Você nem imagina o quão maravilhoso é dedicar-se às garotas.
Ty si snad ani nedovedeš představit, jak je to krásné, žít pro vás děti? - Ale, dovedu.
Lee, nem lhe consigo explicar quão estranho é voltar aqui. passados todos estes anos.
Je zvláštní vrátit se sem. po tolika letech.
Quando penso em quão feliz ele estava, quando se foi embora.
Když pomyslím, jak byl šťastný, když odjížděl.
Meu caro rapaz, se soubesse quão feliz, quão feliz.
Drahý hochu, kdybyste věděl, jak šťastná.
Meu caro rapaz, se soubesse quão feliz, quão feliz.
Drahý hochu, kdybyste věděl, jak šťastná.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Porém, permanecem questões genuínas sobre quão depressa se devem mover as economias num caminho de baixo carbono, e qual o modo mais eficaz para fazê-lo.
Přesto přetrvávají legitimní otázky, jak rychle by měly ekonomiky přecházet na nízkouhlíkovou dráhu a jak by se toho dalo nejefektivněji dosáhnout.
À medida que a ciência clarifica quão importante é a questão climática, os economistas e legisladores devem agora explicar como pode ser respondida.
V době, kdy věda dává zřetelně najevo, jak je otázka klimatických změn naléhavá, je načase, aby ekonomové a politici vysvětlili, jak lze tuto otázku řešit.
Mostra o quão vulnerável uma cidade moderna pode ser quando os seus líderes se desorientam.
Ukazuje to, jak zranitelným se může moderní město stát, pokud jeho vedoucí představitelé ztratí nervy.
Mas quão indolente essa suposição parece ser agora, dado tudo o que aconteceu desde então.
Jak ledabyle se dnes tento předpoklad jeví vzhledem ke všemu, co se od té doby stalo.
Acredito que podemos atingir este objectivo, porque testemunhei o quão longe já chegámos, apesar das dificuldades.
Věřím, že tohoto cíle dosáhneme, protože jsem na vlastní oči viděla, jak daleko už jsme se navzdory překážkám dostali.
GENEBRA - A situação precária das mais de 200 raparigas raptadas no Norte da Nigéria é um lembrete brutal do quão vulneráveis as crianças em África - especialmente as raparigas - podem ser.
ŽENEVA - Nelehký osud více než 200 dívek unesených v severní Nigérii je brutální připomínkou, jak zranitelné mohou být africké děti - zejména dívky.
O exemplo da década de 1930 é um lembrete do quão pior as coisas poderiam ter sido.
Příklad 30. let minulého století slouží jako připomínka, o kolik horší mohla situace být.
Desde o início da década de 1990, previsões sucessivas sobre quão perto o Irão estava de adquirir uma bomba nuclear provaram ser infundadas.
Od počátku 90. let se prognózy tvrdící, jak blízko je Írán k získání jaderné bomby, ukázaly jedna za druhou jako neopodstatněné.
Os dados oficiais tem sido frequentemente melhores do que o esperado, reflectindo quão resistente, adaptável, e inovadora é a economia dos EUA, mas os padrões pré-crise de gastos dos consumidores e de crescimento não se deverão repetir.
Oficiální údaje jsou často lepší, než se očekává, což ukazuje, jak odolná, adaptivní a inovativní je americká ekonomika, ale není pravděpodobné, že by se vrátily předkrizové vzorce spotřebitelských výdajů a růstu.
E, assim que a crise imediata foi contida, não conseguimos prever o quão dolorosas seriam as suas consequências.
Po zažehnání bezprostřední krize jsme zase nedokázali předvídat, jak bolestivé budou její následky.
As suas revelações suscitaram a indignação pública e a pronta censura de alguns aliados próximos dos EUA como a Alemanha, subvertendo pressupostos cor-de-rosa sobre quão livres e seguras seriam realmente a Internet e as redes de telecomunicações.
Jeho odhalení vyvolala veřejné pobouření a ostré výtky blízkých spojenců USA, jako je Německo, a obrátila vzhůru nohama naše růžové předpoklady, jak svobodný a bezpečný je internet a telekomunikační sítě.
Ao crescer no Paquistão, percebi o quão vital era para a minha mãe, à semelhança de qualquer mãe ou pai instruído, saber quais os medicamentos e as farmácias em que podia confiar.
Vyrostl jsem v Pákistánu a uvědomoval jsem si, jak je pro moji matku stejně jako pro každého vzdělaného rodiče důležité vědět, kterým lékům a lékárnám lze věřit.
Mas terá ele considerado adequadamente quão provocatórias são as suas políticas para a China?
Spočítal si však Obama pořádně, jak provokativní je jeho politika pro Čínu?
Saberemos quão bons serão, pela medida em que encararem os ODS como uma oportunidade de estabelecimento de prioridades verdadeiramente novas e objectivos verdadeiramente universais para a política ambiental e de desenvolvimento no século XXI.
Tu poznáme podle toho, do jaké míry budou členové pohlížet na SDG jako na příležitost stanovit vskutku nové priority a vskutku univerzální cíle pro ekologickou a rozvojovou politiku v jednadvacátém století.