roda | onda | rondo | ronha

ronda portugalština

obchůzka, kánon

Význam ronda význam

Co v portugalštině znamená ronda?

ronda

grupo de soldados ou de outras pessoas que percorre as ruas, ou visita algum posto, velando pela manutenção da ordem  Segundo a polícia, Camilo estava fazendo ronda de rotina, acompanhado por outros policiais, quando foi atingido pelos disparos. {{OESP|2014|outubro|06}} diligência para descobrir qualquer coisa exame ou inspeção acerca da boa ordem de alguma coisa espécie de jogo de azar dança de roda (Minho) procissão que dá volta por determinados sítios (Beira) bando de transeuntes, às vezes acompanhados de viola e outros instrumentos, o qual percorre de noite vários pontos de uma povoação, especialmente os lugares onde seroam ou descantam raparigas (Barroso) grupo de mascarados pelo carnaval

Překlad ronda překlad

Jak z portugalštiny přeložit ronda?

ronda portugalština » čeština

obchůzka kánon

Příklady ronda příklady

Jak se v portugalštině používá ronda?

Citáty z filmových titulků

Não deveria estar fazendo ronda?
Neměl bys bejt na vizitě?
Assim, Irmã Winifred, a ordem de serviço, Enfermeira Dyer, a ronda pós-natal, Enfermeira Gilbert, enfermagem do distrito, para si esta semana.
Takže, sestra Winifred, objednaní, sestra Dyerová, poporodní kontroly, sestra Gilbertová, pro vás tento týden obvodní návštěvy.
Lembras-te da ronda de oito dias?
Vzpomínáš, jednou to bylo osm.
Estou a dar-te a melhor ronda de Brooklyn.
Neuvědomuješ si, že ti předávám nejhezčí a nejlepší rajón v Brooklynu.
Fica horas a falar com o polícia que faz a ronda.
Jak se jen chová k místnímu strážníkovi.
Notei que mudaram o polícia da ronda.
Všiml jsem si, že změnili pochůzkáře.
Ontem à noite estava fazendo minha ronda, e sabe com quem me encontrei?
Včera v noci jsem byl na pochůzce. A koho nepotkám?
Mas sei que estava a fazer a ronda atrás de si.
Ale já věděl, že vás hledala.
Tenho de fazer a ronda pelos camarins.
Musím projít šatny.
Está louco como um chacal. que ronda em volta dos túmulos numa época de seca.
Chová se tak jako šakal, co vyje na hrobech v době sucha.
Na noite em que começa a nossa história, o Sr. Jones regressou à quinta mais tarde do que o habitual, para fazer a ronda.
Večer, kdy začíná náš příběh, se pan Jones od pití vracel domů vykonat své obchůzky později než obvykle.
O nome dela é Ronda.
Jmenuje se Ronda.
Ronda, penso que devia ter enforcado este homem.
Rondo, měl jsem ho raděj pověsit.
Ronda disse-me que você e o Ben estavam a ir muito bem.
Ronda říkala, že se vám s Benem daří.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Isto, naturalmente, levanta questões sobre se o Irão está a utilizar a actual ronda de negociações como uma fachada de um esforço contínuo para desenvolver armas nucleares.
To přirozeně vyvolává otázky, zda Teherán nevyužívá současného kola jednání jako zástěrky pro pokračující snahu vyvinout jaderné zbraně.
O total de pagamentos divulgados ronda o bilião de dólares.
Úhrn vykazovaných odvodů činí asi bilion dolarů.
O governo de Hong Kong deve agora oferecer ao seu povo uma adequada segunda ronda de consultas, uma que seja aberta e honesta.
Hongkongská vláda by teď svému lidu měla nabídnout řádné druhé kolo veřejného projednání, které bude otevřené a poctivé.
Em primeiro lugar, as condições económicas e políticas internas no Irão mudaram acentuadamente desde a última ronda de conversações.
Za prvé se domácí ekonomické a politické podmínky v Íránu od posledního kola rozhovorů výrazně změnily.
Em terceiro lugar, Israel, já descontente com o resultado da anterior ronda de negociações, está a ficar cada vez mais ansioso.
Za třetí se Izrael, který je už tak nespokojený s výsledkem předchozího kola jednání, stává stále neklidnějším.
Tal como a Administração Obama, acreditam que a próxima ronda de cortes deverá focar-se na Rússia e nos EUA, que ainda são detentores de quase todas as armas nucleares do mundo.
Stejně jako Obamova administrativa se i tyto země domnívají, že příští kolo škrtů by se mělo soustředit na Rusko a USA, neboť tyto dva státy stále disponují téměř všemi jadernými zbraněmi na světě.
Em 2008, os EUA abandonaram o seu compromisso com a Ronda de Doha de negociações comerciais mundiais, da Organização Mundial do Comércio (OMC).
V roce 2008 se USA zřekly svých závazků vůči Světové obchodní organizaci (WTO) a jejímu kolu jednání o globálním obchodu z Dauhá.
NOVA IORQUE - Mesmo que nada tenha resultado das negociações da Ronda de Doha da Organização Mundial do Comércio, desde o seu lançamento há quase uma dúzia de anos, já se prepara uma nova ronda de conversações.
NEW YORK - Ačkoliv z rozvojového kola jednání o globálním obchodu, které vedla Světová obchodní organizace (WTO) v Dauhá, nevzešlo od jejich zahájení téměř před dvanácti lety nic, připravuje se další kolo rozhovorů.
NOVA IORQUE - Mesmo que nada tenha resultado das negociações da Ronda de Doha da Organização Mundial do Comércio, desde o seu lançamento há quase uma dúzia de anos, já se prepara uma nova ronda de conversações.
NEW YORK - Ačkoliv z rozvojového kola jednání o globálním obchodu, které vedla Světová obchodní organizace (WTO) v Dauhá, nevzešlo od jejich zahájení téměř před dvanácti lety nic, připravuje se další kolo rozhovorů.
Após a ronda de provocações norte-coreanas desta Primavera, Xi parece ter chegado à conclusão de que isto já é demais.
Po dalším kole severokorejských provokací letos na jaře dospěl prezident Si zřejmě k závěru, že čeho je moc, toho je příliš.

Možná hledáte...