síťový čeština

Příklady síťový portugalsky v příkladech

Jak přeložit síťový do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Rekalibrujete síťový interface.
Você está recalibrando a interface de troca.
Oční uzel je napojen na smyslový uzel, smyslový uzel je napojen na kortikální uzel, kortikální uzel je napojen na síťový uzel.
O nó ocular está conectado ao nó sensorial. O nó sensorial está conectado ao nó cortical. O nó cortical está conectado ao nó reticular.
Síťový uzel je napojen na okcipitální uzel.
O nó reticular está conectado ao nó auxiliar.
Vyřadil síťový zdroj.
Atirou contra um quadro eléctrico.
Jdete dovnitř jako síťový dozorce Rhine Com.
Vais disfarçada de supervisora de rede da Rhine-Kom.
Je mi líto že způsobím nepohodlí pro vás a pro učitele ale nedovolím, aby byl síťový počítačový systém umístěn na tuto loď, dokud tady velím.
Peço desculpa se estou a ser inconveniente para você ou para os professores. mas não irei autorizar uma rede integrada de computadores. a ser colocada nesta nave enquanto estiver no comando.
Síťový operátor 7.
Rede operacional sete.
Mám zapnutý síťový monitor.
O'Brian. O meu monitor de rede está a funcionar.
To síťový erpégéčko, co najednou začne při hraní něčeho jinýho?
O jogo de personagem da net que começa enquanto estás a navegar?
Přemýšlel jsem. přenos ambasády, který Kradič zachytil. síťový odposlech, který instaloval musel být fyzicky umístěn v areálu.
Estava a pensar. a transmissão da embaixada interceptada pelo Kradic. o interceptador que ele instalou. teve que ser colocado lá por alguém.
Můj síťový účet byl dočasně zrušen. Musel jsem vytvořit jeden dočasný.
Tive de criar uma temporária.
No, není toho moc, ale Hannah měla očividně síťový přístup k laserové tiskárně v knihovně školy.
Aparentemente, a Hannah tinha acesso à impressora laser da biblioteca do liceu.
Jako řidič kamionu. Nebo technici u reaktoru, specialisté na zbraně nebo síťový inženýři.
Como os camionistas?
Jsem jen síťový botanik a také nevím, proč a co dělám.
Sou apenas um botânico da RAZO. Eu também não entendo tudo.

Možná hledáte...