urbanização portugalština

urbanizace

Význam urbanização význam

Co v portugalštině znamená urbanização?

urbanização

deslocamento de um grande contingente de pessoas que saem da área rural para centros urbanos (por oposição à ruralização) (Urbanismo) conjunto dos trabalhos necessários para dotar uma área de infraestrutura (por exemplo, água, esgoto, eletricidade) e/ou de serviços urbanos (por exemplo, de transporte, de educação) ciência ou teoria do arranjo das povoações ato ou efeito de urbanizar

Překlad urbanização překlad

Jak z portugalštiny přeložit urbanização?

urbanização portugalština » čeština

urbanizace rozvoj pozemků

Příklady urbanização příklady

Jak se v portugalštině používá urbanização?

Citáty z filmových titulků

Esta nova urbanização de Bristol é das mais interessantes do País.
Nová bytová výstavba v Bristolu patří u nás k těm nejzajímavějším.
É também a primeira urbanização da Grã-Bretanha a ser construída por personagens da literatura inglesa do século XIX.
Jedná se také o první stavbu, již stavebně zajišťují výlučně postavy z anglické literatury 19. století.
A televisão e os outros mídias dizem que as raposas e os Guaxinins desapareceram por causa da urbanização.
Víte, televize a další média tvrdí. S kamarády nebudu sám..že lišky a jezevci kvůli rozvoji zmizeli.
Também está a correr bem a urbanização da cidade!
A dobré časy nastaly i pro bytovou výstavbu!
A urbanização do Lago Mead.
Urbanizace jezera Mead.
Enquanto nós temos esta grande urbanização. A que gosto de chamar, Terra de Joanne.
Hned jak jsme koupili těhlech pár stájí. ráda tomu říkám Oblast Joanny.
Em Millbrae, numa urbanização.
V Millbrae.
O meu nome é Jerri Falls, e vivo na urbanização Ocean Orest.
Jmenuji se Jerri Fallsová a bydlím v Ocean Orest.
Proponho juntar forças com a sua urbanização Vale Súbito.
Proto navrhuji spojení s vaší Sudden Valley Development.
Sou Larry Pike, dono da urbanização. - E vocês são?
Já jsem Larry Pike, investor.
É o dono da urbanização?
Takže vy jste investor?
É uma urbanização perto de Atoka Valley.
Obytném areálu v údolí Atoka.
A urbanização foi embargada, enquanto o Governo investiga as ossadas que encontraram.
Ano. Výstavba se zastavuje, dokud se nezjistí, co jste to našli za kosti.
Ouça, rejeitaram-me uma urbanização em Phoenix por causa de burocracia, e preciso que isso não aconteça aqui.
Hele, zrovna mi ve Phoenixu zrušili projekt kvůli papírování, a nestojím o to, aby se to stalo i tady.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

O pensamento europeu continental, dando resposta à urbanização e à necessidade de ordem social, enfatizou a análise institucional da economia política.
Evropské kontinentální myšlení, reagující na urbanizaci a nezbytnost společenského řádu, zdůrazňovalo institucionální analýzu politické ekonomie.
A urbanização da China apoiou inquestionavelmente o impressionante crescimento e a rápida transformação económica do país.
Urbanizace Číny bezpochyby podpořila impozantní růst a rychlou hospodářskou proměnu země.
Embora alguns valores de poluição tenham melhorado, a urbanização expõe muito mais pessoas a ar de má qualidade, aumentando os custos humanos e económicos totais.
Některá opatření proti znečištění měst se sice zkvalitňují, avšak urbanizace vystavuje mnohem větší počet lidí špatnému vzduchu, což zvyšuje celkové lidské a ekonomické náklady.
A sua bem-sucedida implementação melhoraria inquestionavelmente a condição dos mais pobres durante a próxima fase de urbanização da China.
Jeho úspěšné zavedení by bezpochyby zlepšilo podmínky chudých lidí během příští fáze čínské urbanizace.
Em segundo lugar, a reforma do sistema hukou poderia aumentar a produtividade do trabalho, reduzir as desigualdades de rendimento, e acelerar a urbanização.
Za druhé by reforma systému chu-kchou mohla zvýšit produktivitu práce, snížit nerovnost příjmů a urychlit urbanizaci.
Conseguir isto representaria verdadeiramente a urbanização orientada para as pessoas que as autoridades procuram alcançar.
Dosažení tohoto cíle by znamenalo skutečnou urbanizaci orientovanou na lidi, o kterou se úřady snaží.
Agora, após décadas de guerras territoriais e de auto-marginalizações, as organizações internacionais devem reunir os seus esforços em torno de uma prioridade global cada vez mais urgente: a urbanização sustentável.
Dnes, po několika desetiletích zákopových válek a sebemarginalizace, se mezinárodní organizace musí soustředit na stále naléhavější globální prioritu: trvale udržitelnou urbanizaci.
Mas a rápida urbanização está a aumentar o consumo de combustível fóssil industrial e o consumo doméstico de água, e está a aumentar a procura de alimentos em áreas onde a terra arável é escassa.
Rychlá urbanizace však žene vzhůru průmyslovou spotřebu fosilních paliv i spotřebu vody v domácnostech a zvyšuje poptávku po potravinách v oblastech s nedostatkem orné půdy.
Em suma, a actual trajectória da urbanização não é sustentável.
Stručně řečeno je současná trajektorie urbanizace neudržitelná.
Fazer da urbanização sustentável uma prioridade estratégica pode ser a única maneira de superar as crises inter-relacionadas com o crescimento sem emprego, o desemprego dos jovens e a desigualdade de rendimentos.
Učinit z trvale udržitelné urbanizace strategickou prioritu je možná jediný způsob, jak lze překonat spojené krize růstu celkové nezaměstnanosti, nezaměstnanosti mládeže a příjmové nerovnosti.
Mudanças dramáticas na urbanização, no comércio global, e nos mercados de consumo - que ocorreram durante décadas nos países ricos - estão a acontecer a uma taxa mais rápida, e a uma escala muito maior, em países que ainda são pobres.
K dramatickým změnám v oblasti urbanizace, globálního obchodu a spotřebitelských trhů - které v bohatých zemích trvaly celá desetiletí - dochází rychlejším tempem, v mnohem větším měřítku a v zemích, které jsou stále chudé.
Gerir conflitos através da repressão é mais difícil do que no passado, visto que a rápida urbanização, a reforma económica e a mudança social incomodam um país com 1,3 mil milhões de pessoas.
Řešit neklid represemi lze obtížněji než v minulosti, neboť tuto zemi s 1,3 miliardou obyvatel již rozviřují rychlá urbanizace, hospodářské reformy a společenské změny.
A China está a restruturar de outra maneira: urbanização rápida.
Restrukturalizace probíhá ještě dalším způsobem: rychlou urbanizací.
A economia de sucesso é clara: maiores gastos com a urbanização, saúde e educação, financiados pelos aumentos nos impostos, poderão simultaneamente sustentar o crescimento, melhorar o ambiente e reduzir a desigualdade.
Ekonomie úspěchu je jasná: vyšší výdaje za urbanizaci, zdravotní péči a vzdělávání, financované zvýšením daní, by mohly zachovat růst a současně zlepšit životní prostředí a snížit nerovnost.

Možná hledáte...