DOKONAVÝ VID заправить NEDOKONAVÝ VID заправлять

заправить ruština

zásobit, zasunout, zastrčit

Význam заправить význam

Co v ruštině znamená заправить?

заправить

вставить, вложить, всунуть край, конец чего-либо куда-либо снарядить, приготовить для употребления (машину, прибор и т.п.), заполняя чем-либо необходимым положить в пищу в качестве приправы; сдобрить чем-либо
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad заправить překlad

Jak z ruštiny přeložit заправить?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako заправить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady заправить příklady

Jak se v ruštině používá заправить?

Citáty z filmových titulků

Прошу прощения, этим утром мне не удалось заправить постель.
Promiňte, dnes ráno jsem neměl čas uklidit postel.
Вы не могли бы нас заправить?
Plnou, prosím. Benzín není.
Может, вам ещё и постельку заправить?
Mám vás tam dostrkat?
Привет,вас заправить?
Budete tankovat?
Кончился керосин, и я поднялась, чтобы заправить лампу.
Došel mi petrolej, a tak jsem vstala, abych naplnila lampu.
Заправить койки и надеть форму.
Ustelte si a oblečte si uniformu.
Самолёт нужно заправить.
Chci tohle letadlo plné paliva.
Или пытались заправить корабль в условиях перегрузки грузооборота?
A nebo zkoušeli natankovat loď, aby nevznikla zácpa?
Сможете заправить самолет топливом? Несмотря на отсутствие электричества?
Je možné natankovat letadlo bez potřeby energie?
Это почему же? Можно ведь его заправить.
Pokud můžeme natankovat, tak proč.?
Нам нужно заправить самолет. Я сейчас включу второй двигатель и подкачу как можно ближе к заправщику.
Jdu nastartovat motory, zkuste se dostat co nejblíže k té palivové nádrži.
Прикажите заправить самолет, или я казню члена правительства, и буду убивать по заложнику в минуту, пока самолет не рухнет, или пока его не заправят.
Řekněte, co chci slyšet, nebo popravím jednoho z vašich lidí. a každou minutu další rukojmí. dokud se nezřítíme, nebo nepřiletí tankovací letoun.
Нам приказано вас заправить.
Máme příkaz doplnit vám pohonné hmoty.
Мне нужно заправить помпы.
Opravdu musím naplnit tyhlencty pumpy..

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »