DOKONAVÝ VID удостоить NEDOKONAVÝ VID удостаивать

удостоить ruština

poctít

Význam удостоить význam

Co v ruštině znamená удостоить?

удостоить

признав достойным, наградить чем-либо, присвоить титул, звание и т. п. Барклай написал собственноручное представление, в котором просил князя Кутузова удостоить Ермолова орденом св. Георгия 2-го класса. счесть кого-либо или что-либо достойным своего внимания, расположения и т. п. Очень возможно, что вам угодно будет удостоить меня ответом.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Překlad удостоить překlad

Jak z ruštiny přeložit удостоить?

удостоить ruština » čeština

poctít vyznamenat uznat za hodna udělit

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako удостоить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady удостоить příklady

Jak se v ruštině používá удостоить?

Citáty z filmových titulků

Наш президент желает удостоить чести наших гостей лурманов за проявленное ими мужество.
Boj mám v krvi. Náš prezident naše Lurmanské hosty jistě nějak odmění.
Командор Синклер дважды просил удостоить его чести увидеться с вами.
Komandér Sinclair vás očekává, už dvakrát jste odmítla jeho pozvání.
Крестный отец самолично соблаговолил удостоить нас своим присутствием.
Svou přítomností nás poctil sám Kmotr.
Вице-президент Буш хочет удостоить вас чести быть его следующим фандрайзером.
Vicepresident Bush vás chce vyznamenat při svém příštím shromáždění fondů.
Я думаю, это мило, что хотя и позволил Бадду сделать всю работу, ты нашел время удостоить нас своей подписью.
Podle mě je hezké, že i když si to všechno nechal na Budovi, - tak že sis našel čas a poctíš nás svým podpisem.
Если конгресс считает целесообразным удостоить меня этой чести, то моей скромной обязанностью будет служить.
Pokud mě kongres shledá vhodným poctít velením, budu pokorně sloužit.
Чак, наконец-то, решил удостоить нас своим присутствием?
Chuck se nás konečně rozhodl poctít svou přítomností?
Король просит вас удостоить его честью посетить королевский банкет.
Král žádá vaši ctěnou přítomnost na dnešní hostině. Přijmete pozvání?
Они даже не могут удостоить нас извинениями?
To nás ani nepoctí nějakou omluvou?
И поэтому я настоятельно прошу 356 делегатов, чьим доверием я был почтен удостоить своей поддержкой губернатора. И пусть все бедствия покинут нас.
Nabádám všech 356 věrných delegátů, kterých si tak vážím, abyste dali hlas guvernérovi a nechali tyto primárky za námi.
Что я должна сказать замдиректору Грейнджеру, если он внезапно решит удостоить нас своим визитом?
A co mám asi tak říct zástupci ředitele Grangerovi, když se rozhodne nás poctít nečekanou návštěvou?
Могу ли я удостоить такой чети Капитана Тревилля?
Mohl bych navrhnout, aby měl tu čest kapitán Tréville?

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »