DOKONAVÝ VID
упаковать
NEDOKONAVÝ VID
паковатьупаковывать
упаковать ruština
zabalit, balit
Význam упаковать význam
Co v ruštině znamená упаковать?
упаковать
Překlad упаковать překlad
Jak z ruštiny přeložit упаковать?
Synonyma Ruská synonyma
Která slova mají v ruštině podobný význam jako упаковать?
DoporučujemePatnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.
Příklady упаковать příklady
Jak se v ruštině používá упаковать?
Citáty z filmových titulků
Думаю, нам стоит попросить упаковать это огромное платье.
No, myslím, že bychom měli zabalit holkám ty pořádné šaty.
Тебе надо упаковать чемодан.
Musíš si jít sbalit kufr.
Я уже готов был упаковать чемоданы и уехать.
Tak mě rozčílila, že jsem se skoro sbalil a odjel z Paříže.
Вам тут нужно много всего упаковать, и.
Musíte si sbalit spoustu věcí, a.
Мы можем просто упаковать вещи.
Mohli bychom se sbalit a jet.
Ладно. Я дам тебе пятнадцать минут, чтобы упаковать свои пельмешки и уйти.
No. tak ti. tak ti dám deset minut. aby sis zabalila ty svý pelmenčki. a šla.
Пять минут, шеф, он даже чемодан не успеет упаковать.
Bude to raz dva, doktore. Ani si nestačí sbalit kufry.
К сожалению, не успел упаковать.
Obávám se že jsem neměl dost času nechat to zabalit.
Упаковать чемодан.
Zabalit si.
Как упаковать рюкзак, так чтобы не забыть ничего важного?
Jak si sbalit batoh, abys nezapomněl nic důležitého?
Всем проверить обмундирование, упаковать вещмешки, и ожидать приказа о выдвижении.
A teď, chci aby jste si sbalili výstroj, sbalte si věci do tašky a postavte se na červenou čáru.
У нас 19 месяцев на то, чтобы упаковать, обернуть и отправить изделие.
Pánové, na zabalení a doručení tohoto balíku máme 19 měsíců.
Я должен упаковать свои вещи?
Mám si zabalit kufřík?
Упаковать вещи и оставить записку мне, когда встретишь кого-то еще?
Chtěl ses sbalit a nechat mi vzkaz, až si najdeš jinou?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Оно не может просто упаковать вещи и переехать в другое место, понеся потери или утомившись от истории.
Nemůže se jednoduše sebrat a věnovat se něčemu jinému, když utrpí ztrátu nebo ji nějaké téma začne nudit.
Если упаковать эти компоненты и продать, как салонную игру, то игроки в нее не нашли бы создание мира на Ближнем Востоке особенно сложным.
Kdybychom tyto dílky dali do krabice a prodávali jako společenskou hru, dospět k míru na Středním východě by pro hráče nebylo příliš těžké.