urgentní čeština
Příklady urgentní rusky v příkladech
Jak přeložit urgentní do ruštiny?
Citáty z filmových titulků
Haló, Otče. Je to urgentní.
Алло, отец, это срочно.
Další urgentní případ.
Снова вызывают.
Komodore Mendez, urgentní hlášení.
Командору Мендесу. Срочно.
Jak jste říkal, jenže krásnější. Omlouvám se, měl jsem urgentní hovor. Revoluce ve vlasti. Také mé doly jsou zatopené.
И точь в точь как вы рассказывали, только намного прекрасней, примите мои извинения, я должен срочно покинуть Париж, в моей стране революция, не говоря уже о том, что мои шахты затоплены, а на заводах забастовки.
Máme urgentní jednání s vůdcem.
У нас срочное дело к фюреру.
Opakuji, chci urgentní spojení s velitelstvím v Ženevě.
Повторяю, мне необходимо отправить срочную телеграмму в штаб-квартиру Женевы.
Je mi líto, Doktore, ale tohle je urgentní.
Прости, Доктор, это важный вопрос.
Toto je urgentní zpráva pro Draconianské a pozemské síly.
Это срочное сообщение для сил Земли и Драконии.
Kancléři, máme tu věci k projednání. Urgentní věci.
А, Канцлер, нам с вами надо кое-что срочно обсудить.
Kdyby to bylo smrtelně urgentní, vždycky můžeš zazvonit na Arkádový zvon.
Если будет что-то срочное, всегда можно позвонить в Монастырский Колокол.
Urgentní žádost o rozkazy.
Срочный запрос приказов.
Nicméně, nechci na vás tlačit, prefekte, ale můj problém je urgentní.
Не хочу давить на вас, но у меня чрезвычайно мало времени.
Lidi z hotelu ho nechtěli spojit ale ať už to byl kdokoliv, tvrdil, že to je strašně urgentní.
Твой номер не отвечал. Это наводит на неприятные мысли.
Musí to být urgentní.
Это должно быть срочно.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Kladná stránka rekonstrukce - kromě urgentní obnovy běžného života tisíců lidí - je pro postiženou ekonomiku jen dočasnou úlevou od bolesti.
Расширение нового строительства - кроме срочного восстановления нормальной жизни для тысяч людей - является всего лишь временным смягчением для поврежденной экономики.