óxido | beodo | yodo | todo

Éxodo spanělština

Exodus

Význam Éxodo význam

Co v spanělštině znamená Éxodo?

Éxodo

Salida de los esclavos hebreos de Egipto bajo el liderazgo de Moisés. Segundo libro de la Biblia, compuesto de cuarenta capítulos, que narra dicha salida.

éxodo

Salida o migración repentina de un gran número de gente.

Překlad Éxodo překlad

Jak z spanělštiny přeložit Éxodo?

Éxodo spanělština » čeština

Exodus

éxodo spanělština » čeština

exodus stěhování

Příklady Éxodo příklady

Jak se v spanělštině používá Éxodo?

Citáty z filmových titulků

Los últimos recuerdos de sus hogares y de sus padres celosamente guardados como tesoros a través de su triste éxodo.
Obezřetně hlídané jako v tresoru, po celou dobu jejich bloudění.
Esto se convirtió en un éxodo.
Proud světla se stal přívalem.
Éxodo, capítulo siete, versículo 26.
Exodus 7,26.
Aquí el Éxodo.
Tady Exodus.
Continúa el éxodo a las montañas, los lagos y las playas.
Pokračuje hromadný přesun na hory, k jezerům a na pláže.
Las Diez maldiciones a los faraones antes del éxodo.
Deseti kleteb uvalených na faraony před exodusem.
Si se supiera lo que ocurre allí, habría un éxodo masivo.
Jestli ví, co se tam děje, je dost riskantní pouštět ji ze země.
Apollo tiene razón, la flota ha estado bajo su mando desde el éxodo.
Apollo má pravdu, pane. Flotila byla pod vaším velením už od útěku z Kolonií.
Un creciente éxodo de las ciudades, en busca de comida.
Stále více lidí opouští města a hledá jídlo.
Éxodo 5.
Kniha Mojžíšova Exodus 5.
Y anotó todo lo que ocurrió hasta el gran día del éxodo.
Popsalo vše, co se stalo každý den až do dne velkého odchodu.
Aumentando presión aire para éxodo por escotillón de acceso.
Tlak vyrovname do úrovně umožňující vynoření.
Me leí medio Éxodo.
Pracuju. Přečetl jsem půlku Exodu.
Pero cuando visité los campos de la Cruz Roja saturados por el éxodo de refugiados que huyen del horror de Kazakhstán vi que no me merezco esas felicitaciones, ni yo ni nadie.
Ale v táborech Červeného kříže. zaplavených těmi, kteří prchají před hrůzami v Kazachstánu. jsem zjistil, že si nikdo z nás takové pocty nezaslouží.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Su éxodo masivo forzado en 1999 y la subsiguiente intervención de la OTAN, que terminó con el régimen de Serbia y estableció un cuasi-Estado administrado por la ONU, hicieron que cualquier cosa que no fuera la independencia resultara intolerable.
Vzhledem k jejich vynucenému masovému exodu v roce 1999 a následné intervenci NATO, která ukončila tamní srbskou vládu a vytvořila kvazistát pod správou OSN, se pro ně cokoliv jiného než nezávislost stalo nepřijatelným.
Sólo la salida, el éxodo, sigue siendo una opción para los pobres, y es el trabajo del postfascismo el impedir esto.
Chudým tak zbývá jen odchod, exodus, a úkolem postfašismu je jim v tom zabránit.
Si yo hubiera estado aún trabajando con ellos en Uganda, podría haber sentido la tentación de unirme al éxodo.
Kdybych s nimi ještě pracoval v Ugandě, možná bych i já cítil pokušení připojit se k tomuto exodu.
Los temores de que se produzcan luchas masivas ya han hecho que muchos palestinos huyan a Egipto, por lo que este país ha desplegado tropas en la frontera para controlar un potencial éxodo masivo.
Strach z rozsáhlých bojů už přiměl mnoho Palestinců k odchodu do Egypta, což vedlo k přesunu egyptských vojáků na hranice, aby tento hromadný exodus kontrolovali.
Los ataques violentos causaron un éxodo gigantesco, lo que puso en peligro la existencia de cristianos, yazidis y mandeanos, que han vivido en Irak durante cientos de años.
Násilné útoky zapříčinily rozsáhlý exodus ohrožující existenci křesťanů, jezídů a mandejců, již v Iráku žijí už stovky let.
Su éxodo se aceleró en agosto de 2004 después del inicio de los ataques terroristas en contra de las iglesias cristianas por parte de los islamistas que los acusan de colaborar con los aliados en virtud de su fe.
Jejich exodus se zrychlil v srpnu 2004, když začala teroristická bombová kampaň proti křesťanským církvím ze strany islamistů, kteří je na základě jejich víry obviňují ze spolupráce se spojenci.
Este éxodo no es nuevo, pero desde la mayor violencia que siguió al bombardeo de la Mezquita Dorada chiíta en Samarra en febrero de 2006, el ritmo del desplazamiento se aceleró.
Tento exodus není ničím novým, ale po pumovém útoku na šíitskou Zlatou mešitu v Samaře v únoru 2006 se násilí vystupňovalo a tempo vysídlování urychlilo.
La armada de barcos de la Guardia di Finanza difícilmente podría impedir un éxodo masivo de la riqueza si los italianos prevén un significativo impuesto sobre la riqueza.
Lodě italské flotily Guardia di Finanza by stěží zastavily masivní exodus bohatství, kdyby Italové věděli, že se blíží citelná daň z bohatství.
La violencia interétnica -que muchos temían- se evitó ampliamente y el éxodo masivo de serbios que algunos también predijeron nunca ocurrió.
Mezietnickému násilí, jehož se mnozí obávali, se do značné míry podařilo předejít a nekonal se ani masový exodus Srbů, který rovněž někteří lidé předpovídali.
Por supuesto, esto es sólo un estudio, y muchos países pobres siguen padeciendo un éxodo de talento crónico.
Samozřejmě, jedná se o jedinou studii a řada chudých zemí stále trpí chronickým exodem nadaných lidí.
Estos dos abandonos se suman al éxodo continuo de talento hacia Wall Street que se ha dado en los últimos años.
Tyto dva odchody jsou jen špičkou exodu talentů na Wall Street, který už trvá několik let.
Invocar el pragmatismo para justificar la continuación de las violaciones a los derechos humanos en Cuba meramente porque las reformas económicas podrían evitar un éxodo masivo a México y Florida es una mala idea.
Vzývat pragmatismus jako obhajobu pokračujícího porušování lidských práv na Kubě jen proto, že hospodářské reformy by mohly zadržet masový exodus do Mexika a na Floridu, není vůbec dobrý nápad.
El éxodo de Siria, un país azotado por la guerra, nunca debería haberse convertido en una crisis.
Exodus z válkou sužované Sýrie nikdy neměl přerůst v krizi.
BRUSELAS - El éxodo trágico de gente de Siria, un país desgarrado por la guerra, y de los países circundantes desafía la razón y la compasión del mundo.
BRUSEL - Tragický exodus lidí z válkou zmítané Sýrie a okolních zemí je těžkou zkouškou pro uvážlivost a sympatie světa.

Možná hledáte...