Francia spanělština

Francie

Význam Francia význam

Co v spanělštině znamená Francia?

Francia

Geografía.| País europeo (con códigos ISO 3166: 250 / FRA / FR) que forma parte de la Unión Europea (UE). Fronterizo al norte con el canal de La Mancha y Bélgica, del noreste al sureste con Luxemburgo, Suiza e Italia, al sur con el Mar Mediterráneo y España, al oeste con el Océano Atlántico. Nombre propio de mujer

Překlad Francia překlad

Jak z spanělštiny přeložit Francia?

Francia spanělština » čeština

Francie Francouzská republika Franci

Příklady Francia příklady

Jak se v spanělštině používá Francia?

Jednoduché věty

Si lo escuchas hablando francés, te parecerá que es de Francia.
Když ho uslyšíš mluvit francouzsky, bude se ti zdát, že je z Francie.

Citáty z filmových titulků

Tu madre me dijo que la llamara a Francia si me preocupaba, y que ellos vendrán en seguida.
Jestli se něco stane, mám zavolat tvé matce. Hned přijede.
Así que ella va a estudiar con Pedro Abelardo, Quien es el mayor erudito en Francia en el momento.
Začíná studovat u Pierra Abelarda, tehdy největšího učence ve Francii.
De paso por Francia, mi único deseo ha sido verla, pero no nos hemos encontrado.
Projížděje Francií, bylo mou jedinou touhou znovu ji spatřit. Ona však nepřišla na schůzku.
Francia para reunirse con su banda.
Zde se bude chtít připojit ke své bandě.
Entró a Francia por Nantes después de un prudente desvío por Inglaterra, creyendo haberse desligado de los policías que seguían sus pasos.
Do Francie vstoupil v Nantes opatrnou oklikou přes Anglii. Byl přesvědčen, že policii nakonec setřásl ze své stopy.
Ahora, es Ud. La mujer más poderosa de Francia.
Teď jste nejmocnější ženou Francie.
Esta mujer, que llevará a Francia a la ruina, también ha hecho bastante mal.
Takle ženská, která zruinuje Francii. Vás také zničila.
Un pequeño pueblo, en algún lugar de Francia.
Malá vesnice, někde ve Francii.
Su Majestad Luis XIII, Rey de Francia.
Jeho Veličenstvo, Ludvík XIII., Král Francie.
En Francia me llamo Juana. y en mi pueblo, me llamaba Jeannette.
Jsem pokřtěna jako Jana. u nás ve vsi mi říkají Janička.
El orgullo de esta mujer es insensato. Jamás ví en Francia un monstruo semejante.
Arogance této ženy je pošetilá Francie nikdy neviděla takové monstrum.
Juana, cuyo corazón se convirtió en el corazón de Francia.
Jana, jejíž srdce se stalo srdcem Francie.
La acería del pequeño pueblo de Serres-Bas en el sur de Francia ha sido propiedad de la familia Leblanc durante generaciones.
Železárny v malém městečku Serres-Bas v jižní Francii jsou již po generace v majetku rodiny Leblanc.
Mi primera conquista en Francia. Tres entradas.
Moje první dobytí Francie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En países como Francia, Italia y Grecia se hablaba de la revolución.
V zemích jako Francie, Itálie a Řecko se mluvilo o revoluci.
Gran Bretaña, Francia y España están trabajando en un plan opuesto que consolidará los poderes ejecutivos de la UE entre los estados más grandes de la UE.
Británie, Francie a Spanělsko pracují na protinávrhu, který má soustředit výkonnou moc EU do rukou největších členských států Unie.
Además, después de las visitas de los ministros de Asuntos Exteriores de Francia, Gran Bretaña y Alemania, el Irán anunció una suspensión temporal de su programa de enriquecimiento.
Po návštěvách ministrů zahraničí Francie, Británie a Německa navíc Írán ohlásil dočasné přerušení svého programu na obohacování uranu.
Francia se adhirió, pero después se negó a someter sus fuerzas armadas al mando central de la OTAN.
Francie se přihlásila ke členství, ale později odmítla podřídit své ozbrojené síly ústřednímu velitelství NATO.
El momento adecuado para hacer esto será el 24 de noviembre durante la Conferencia de Zagreb convocada por Francia como el actual presidente de la UE.
Vhodnou dobou pro to bude záhřebská konference, kterou na 24. listopadu svolává Francie jakožto předsednická země EU.
Las nuevas naciones pueden crear con sus antiguos ocupantes el mismo tipo de relación fructífera que Francia ha desarrollado con Alemania, una relación basada en la igualdad y en los intereses mutuos.
Nové státy mohou se svými někdejšími okupanty vytvářet stejně plodné vztahy, jako vybudovala Francie s Německem - jde o vztah založený na rovnosti a oboustranných zájmech.
La violencia en Francia, alimentada por un desempleo preocupante y por los violentos métodos de la policía, refleja el fracaso total del modelo francés de integración social.
Násilí ve Francii, podněcované omračující nezaměstnaností a bezcitným policejním dohledem, odráží naprostý neúspěch francouzského modelu společenské integrace.
A medida que los motines en Francia se desvanecen, los políticos franceses se angustian sobre la manera de proceder.
Jak se ve Francii nepokoje utišují, francouzští politici si lámou hlavu, co dělat dál.
En Francia, en contraste, el nombramiento de la conductora negra Audrey Pulvar fue una gran noticia en sí misma porque la mayoría de sus colegas son blancos.
Ve Francii naproti tomu bylo velkou novinkou už jen nasazení černošské moderátorky Audrey Pulvarové, neboť většina jejích francouzských kolegů jsou běloši.
Francia sí tiene programas de acción afirmativa, pero se ocupan de la pobreza, no de la etnicidad.
Francie programy afirmativní akce má, avšak jsou zaměřené na chudobu, nikoli na etnicitu.
La tarea de la OTAN era asegurar la estabilidad y seguridad del país, y por lo tanto el débil secretario general y los aliados europeos de la OTAN, especialmente Alemania y Francia, comparten la responsabilidad por el agravamiento de la situación.
Zajistit stabilitu a bezpečnost země bylo úkolem NATO a podíl odpovědnosti za zhoršující se poměry tedy nese slabý generální tajemník NATO a evropští spojenci, zejména Německo a Francie.
Sin embargo, a diferencia de la globalización económica, resta por verse si este nuevo estilo veloz del fútbol prevalecerá (después de todo, la sangre joven de España perdió ante la vieja guardia de Francia).
Na rozdíl od ekonomické globalizace však teprve uvidíme, zda tento nový, rychlonohý styl v kopané převládne (konec konců, mladá krev ze Španělska podlehla pardálům z Francie).
La Comisión Europea está examinando ahora esa reforma de la reglamentación y el apoyo de Francia es imprescindible para que la UE anuncie este mes las necesarias iniciativas legislativas encaminadas a fomentar la transparencia.
Evropská komise dnes o takové regulační reformě uvažuje, a má-li EU tento měsíc oznámit nezbytné legislativní kroky prosazující průhlednost, je francouzská podpora bezpodmínečně nutná.
Así se refleja en la posición abiertamente proamericana de Sarkozy, acto de valentía política en una Francia en la que el antiamericanismo es muy abundante.
To se odráží v Sarkozyho otevřeně proamerickém postoji - ve Francii, kde je antiamerikanismus velmi silný, jde o projev politické odvahy.

Možná hledáte...