Francie čeština

Překlad Francie spanělsky

Jak se spanělsky řekne Francie?

Francie čeština » spanělština

Francia Francias

Příklady Francie spanělsky v příkladech

Jak přeložit Francie do spanělštiny?

Jednoduché věty

Když ho uslyšíš mluvit francouzsky, bude se ti zdát, že je z Francie.
Si lo escuchas hablando francés, te parecerá que es de Francia.

Citáty z filmových titulků

Do Francie vstoupil v Nantes opatrnou oklikou přes Anglii. Byl přesvědčen, že policii nakonec setřásl ze své stopy.
Entró a Francia por Nantes después de un prudente desvío por Inglaterra, creyendo haberse desligado de los policías que seguían sus pasos.
Teď jste nejmocnější ženou Francie.
Ahora, es Ud. La mujer más poderosa de Francia.
Jeho Veličenstvo, Ludvík XIII., Král Francie.
Su Majestad Luis XIII, Rey de Francia.
Arogance této ženy je pošetilá Francie nikdy neviděla takové monstrum.
El orgullo de esta mujer es insensato. Jamás ví en Francia un monstruo semejante.
Jana, jejíž srdce se stalo srdcem Francie.
Juana, cuyo corazón se convirtió en el corazón de Francia.
Moje první dobytí Francie.
Mi primera conquista en Francia. Tres entradas.
Francie mě urazila.
Francia me ha insultado.
Francie by měla uzákonit, aby se takové zrůdy po porodu zabíjely, - nebo aby byly pod zámkem.
Seguro que hay una ley en Francia que ordena asfixiar algo así al nacer, o encerrarlo.
Král Francie čeká.
EI rey de Francia está esperando.
Pozdravení z Francie.
Saludos de Francia.
Vládce Francie.
Mi señor de Francia.
Anglie a Francie jsou naděje křížové výpravy.
Inglaterra y Francia son Ia esperanza de Ia Cruzada.
Je to políček do tváře Francie.
Es un insulto a Francia.
Já jsem Francie.
Yo represento a Francia.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V zemích jako Francie, Itálie a Řecko se mluvilo o revoluci.
En países como Francia, Italia y Grecia se hablaba de la revolución.
Británie, Francie a Spanělsko pracují na protinávrhu, který má soustředit výkonnou moc EU do rukou největších členských států Unie.
Gran Bretaña, Francia y España están trabajando en un plan opuesto que consolidará los poderes ejecutivos de la UE entre los estados más grandes de la UE.
Po návštěvách ministrů zahraničí Francie, Británie a Německa navíc Írán ohlásil dočasné přerušení svého programu na obohacování uranu.
Además, después de las visitas de los ministros de Asuntos Exteriores de Francia, Gran Bretaña y Alemania, el Irán anunció una suspensión temporal de su programa de enriquecimiento.
Francie se přihlásila ke členství, ale později odmítla podřídit své ozbrojené síly ústřednímu velitelství NATO.
Francia se adhirió, pero después se negó a someter sus fuerzas armadas al mando central de la OTAN.
Vhodnou dobou pro to bude záhřebská konference, kterou na 24. listopadu svolává Francie jakožto předsednická země EU.
El momento adecuado para hacer esto será el 24 de noviembre durante la Conferencia de Zagreb convocada por Francia como el actual presidente de la UE.
Nové státy mohou se svými někdejšími okupanty vytvářet stejně plodné vztahy, jako vybudovala Francie s Německem - jde o vztah založený na rovnosti a oboustranných zájmech.
Las nuevas naciones pueden crear con sus antiguos ocupantes el mismo tipo de relación fructífera que Francia ha desarrollado con Alemania, una relación basada en la igualdad y en los intereses mutuos.
Francie programy afirmativní akce má, avšak jsou zaměřené na chudobu, nikoli na etnicitu.
Francia sí tiene programas de acción afirmativa, pero se ocupan de la pobreza, no de la etnicidad.
Zajistit stabilitu a bezpečnost země bylo úkolem NATO a podíl odpovědnosti za zhoršující se poměry tedy nese slabý generální tajemník NATO a evropští spojenci, zejména Německo a Francie.
La tarea de la OTAN era asegurar la estabilidad y seguridad del país, y por lo tanto el débil secretario general y los aliados europeos de la OTAN, especialmente Alemania y Francia, comparten la responsabilidad por el agravamiento de la situación.
Na rozdíl od ekonomické globalizace však teprve uvidíme, zda tento nový, rychlonohý styl v kopané převládne (konec konců, mladá krev ze Španělska podlehla pardálům z Francie).
Sin embargo, a diferencia de la globalización económica, resta por verse si este nuevo estilo veloz del fútbol prevalecerá (después de todo, la sangre joven de España perdió ante la vieja guardia de Francia).
Vedoucí představitelé Francie a Německa ve skutečnosti reagují na vzrůstající nevyzpytatelnost nového uspořádání vznikající Evropy.
Más bien, los líderes francés y alemán están respondiendo al hecho de que el orden europeo que está surgiendo actualmente es cada vez más difícil de predecir.
Naše energetické podniky obsluhují území velikosti Francie a privatizovány mají být všechny.
Nuestras compañías dan servicio a un territorio del tamaño de Francia; todas serán privatizadas.
Vždyť Francie je druhou největší ekonomikou eurozóny a pátou největší ekonomikou světa.
Al fin y al cabo, la francesa es la segunda economía de la zona del euro y la quinta del mundo.
Francie má prezidenta, který rovněž chápe nutnost odvážných, dalekosáhlých činů.
Francia tiene un presidente que también comprende la necesidad de medidas audaces y de largo alcance.
V nedávném projevu k francouzskému obrannému průmyslu Sarkozy nápadně opomněl závazek zopakovat a místo toho varoval, že by brzy mohl obranný rozpočet Francie seškrtat.
En un discurso reciente dirigido a la industria de defensa francesa, Sarkozy visiblemente evitó repetir la promesa, advirtiendo, en cambio, que pronto podría recortar el presupuesto de defensa de Francia.

Možná hledáte...