tiza | niva | nita | nisa

Niza spanělština

Nice

Význam Niza význam

Co v spanělštině znamená Niza?

Niza

es una ciudad de Francia en la Costa Azul. Turismo.

Překlad Niza překlad

Jak z spanělštiny přeložit Niza?

Niza spanělština » čeština

Nice

Příklady Niza příklady

Jak se v spanělštině používá Niza?

Citáty z filmových titulků

Niza.
Nice.
Niza, el Paseo de los Ingleses.
Nice. A Anglická promenáda.
Viajeros con destino a Marsella, Niza.
Cestování s plánem: Marseille, Nice.
En la ruta entre Cannes y Niza. Michael se mató.
Na silnici mezi Cannes a Nice Michael zahynul.
Niza? Es encantador!
Myslím si, že je okouzlující!
Te esperará en el mercado de flores de Niza.
Bude na tebe čekat na květinovém tržišti v Nice.
Él va a Niza.
On jel do Nice.
Y además, estás mejor aquí que en Niza.
A. pro tebe je to lepší zde než v Nice.
Sabes, para mí, Niza y París no es lo mismo.
Víš, pro mě Nice nebo Paříž nebylo to stejné.
En Niza no tenía amigos.
V Nice jsem neměl žádné přátele.
Cuando llamaste desde Niza, no pude ir allí, Abel.
Když jsi volal z Nice, nemohl jsem tam jít, Abele.
Deberíamos haberle dejado en Niza.
Měli jsme ho nechat v Nice.
Niza es grande.
Nice je velké.
Ya nos vimos en Niza.
Nepotkali jsme se v Nice?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La Cumbre Europea en Niza esta semana (7 al 9 de diciembre) se presenta como el huevo del cura.
Evropský summit v Nice (7. až 9. prosince) se jeví právě jako kaplanovo vejce.
El resultado acumulado de todas esas objeciones nacionales es que la cumbre de Niza probablemente vea apenas un pequeño mejoramiento en las condiciones para adoptar las votaciones de mayoría, mucho menor que el que requiere la ampliación.
Kumulativní výsledek všech těchto členských námitek tak může mít na svědomí, že niceský summit bude svědkem jen nepatrného nárůstu potenciálu pro většinové hlasování, mnohem menšího, než jaký si žádá rozšíření.
Si estas sobras fueran el resultado total de la cumbre de Niza, resultaría insatisfactoria, incluso un fracaso.
Pokud by tyto potyčky měly být úhrnným výsledkem summitu v Nice, bude celá schůzka neuspokojivá, ba co víc, bude to krach.
Algo que sí sucederá en Niza es la adopción formal de la Carta de Derechos Fundamentales.
K jedné věci v Nice skutečně dojde.
La pregunta en Niza será si la Carta debe incorporarse a los tratados de la UE, con lo que se le daría fuerza de ley.
V Nice by se mělo rozhodnout o tom, zda tuto Chartu přičlenit k Dohodám o Evropské unii a dát jí tak platnost zákona.
Otra pregunta similar en Niza será si ha llegado el tiempo de simplificar los tratados de la UE, que actualmente son una mezcla confusa de principios generales y detalles engorrosos.
Další podobnou otázkou bude, zda nadešel čas zjednodušit Dohody o Evropské unii, které jsou dnes matoucím propletencem obecných principů a složitých detailů.
Recordemos, por ejemplo, el veto de Irlanda a las reformas institucionales que se adoptaron en diciembre del 2000 en la cumbre de la UE que se celebró en Niza (reformas sin las cuales la ampliación no puede proceder).
Vzpomeňme například irské veto institucionálních reforem přijatých Evropskou unií na summitu v Nice v prosinci roku 2000 - reforem, bez nichž by rozsíření nemohlo pokračovat.
De acuerdo con la Declaración de Niza, que ayudé a redactar como uno de los primeros ministros participantes, nuestra función era sólo simplificar y reestructurar los tratados básicos de la UE.
Podle Deklarace z Nice, na níž jsem jako jeden z účastnících se předsedů vlád spolupracoval, bylo totiž naší úkolem v Konventu jen zjednodušit a restrukturalizovat základní dohody EU.
La cumbre de Niza en diciembre próximo será un éxito si sólo logra definir fechas relativamente cercanas para la aceptación de nuevos miembros.
Úspěchem dalšího summitu EU, svolaného na letošní prosinec do Nice, bude, pokud se mu vůbec podaří vytyčit relativně krátké lhůty pro přijetí nových členů.
No obstante, si el sentimiento hacia la ampliación no mejora, es de esperar que la cumbre de Niza sólo ofrezca pronunciamientos vagos.
Pokud se však nálada kolem rozšiřování nevylepší, jediné, co lze o niceského summitu očekávat, jsou neurčitá a vágní vyjádření.
El Tratado de Niza (2000) fue el resultado de un acuerdo bastante pobre.
Smlouva z Nice (2000) byla výsledkem poměrně chatrného kompromisu.
Si la UE sigue rigiéndose por el Tratado de Niza, no habrá lugar para una futura integración política o ampliación.
Bude-li EU nadále řízena podle smlouvy z Nice, nebude prostor pro další politickou integraci ani pro rozšíření.
El Consejo de Niza del 2000 buscó reestructurar a la Unión para el momento en el que la expansión duplique su membresía a 27 países.
Summit v Nice v roce 2000 se snažil o restrukturalizaci tak, aby Unie byla připravena na okamžik, kdy se díky procesu rozšíření počet jejích členů zdvojnásobí na 27.
Pero la reunión de Niza falló miserablemente.
Schůzka v Nice byla ale nakonec fiaskem.

Možná hledáte...