achacar spanělština

přičítat, připsat

Význam achacar význam

Co v spanělštině znamená achacar?

achacar

Asignar responsabilidad.

Překlad achacar překlad

Jak z spanělštiny přeložit achacar?

achacar spanělština » čeština

přičítat připsat

Příklady achacar příklady

Jak se v spanělštině používá achacar?

Citáty z filmových titulků

Te digo una cosa, Chupera, todo esto se lo puedes achacar al ron.
Víš, Čupero, za to všecko můžeš poděkovat rumu.
Achacar sus acciones a nuestros problemas que por cierto no son tan serios. -.no le va a ayudar.
Svádět jeho činy na naše problémy -- které nejsou tak vážné -- mu nepomůže.
Yo sabía que nos lo iban a achacar.
Věděl jsem, že to na nás hodíte.
Un escenario mencionado era la destrucción de un barco de EEUU, que había que achacar a un enemigo como pretexto para la guerra contra él.
Také zde bylo mnoho jiných teroristických útoků, které plánovali provést.
Supiste que se lo podías achacar a Hill.
A možnost hodit to na Hilla.
Todo se le puede achacar a él.
Všechno vede k němu.
Pero esta vez no me lo puedes achacar, estaba en prisión.
Ale tentokrát to nemůžou hodit na mě, protože jsem byl ve vězení.
Los dolores de cabeza, el cansancio, el malhumor. se lo puedes achacar a las inyecciones.
Ty bolesti hlavy, únavu, vznětlivost. to všechno můžeš připsat těm injekcím.
De acuerdo, Sr. y Sra. Dunn, voy a achacar esto a sus nervios de padres primerizos.
Tak dobrá, pan a paní Dunnovi, omlouvá vás jen nervozita při prvním dítěti.
Puedo achacar lo que pasó con Stan a la exuberancia de la juventud, pero Jessica no.
Cokoliv z toho, co se stalo Stanovi, můžu připsat mladistvé nerozvážnosti, ale Jessica ne.
A ella nunca se le podía achacar nada perverso, como en las finales del club de debate.
Nic zločinného není možné vystopovat zpátky k ní. Jako při finále debatního kroužku.
Se lo puedes achacar al vicepresidente.
To si vyřiďte s viceprezidentem.
No sé si achacar eso a tu ambición o a tu estupidez, y no te tengo por ambicioso.
Nevím, jestli to přičítat tvé ctižádosti nebo tvé hlouposti, a za ctižádostivého tě nepovažuju.
Así que podemos achacar todo esto. a un gran malentendido.
Takže můžeme celou tuhle věc dát k ledu jako jedno velké nedorozumění.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En primer lugar, Estados Unidos justificó el ataque de Israel y culpó de todo a Hamas, de la misma forma en que solía achacar toda la responsabilidad de cualquier cosa que saliera mal a Yaser Arafat y Fatah.
Za prvé Spojené státy ospravedlnily útok Izraele a svalily veškerou vinu na Hamás, stejně jako měly dříve ve zvyku přisuzovat veškerou zodpovědnost za to, co se nepovedlo, Jásiru Arafatovi a Fatáhu.
No se pueden achacar los problemas del país a algo que Brasil haya hecho mal. La responsabilidad recae directamente sobre las autoridades financieras internacionales.
Problémy Brazílie nelze svést na to, že Brazílie udělala něco špatně; všechna odpovědnost padá plně na mezinárodní finanční instituce.
Una recuperación económica anémica ha brindado una oportunidad a los partidos populistas, que promueven políticas proteccionistas, para achacar al libre comercio y a los trabajadores extranjeros el prolongado malestar.
Chudokrevné ekonomické oživení přináší populistickým stranám, prosazujícím ochranářské politiky, příležitost dát vleklou malátnost za vinu zahraničnímu obchodu a cizím pracujícím.
Asimismo, ahora resulta mucho más difícil a los escoceses achacar sus problemas a un gobierno distante de Londres, aunque ahora el PNE intentará hacer aún más una obra de arte de las acusaciones a Westminster por todos los males.
Rovněž platí, že pro Skoty je dnes mnohem těžší svádět vinu za své problémy na vzdálenou vládu v Londýně, třebaže SNP se teď vynasnaží proměnit označování Westminsteru za viníka všech potíží přímo v uměleckou disciplínu.
No podemos achacar la crisis que está surgiendo actualmente sólo a las medidas recientes y actuales adoptadas por los gobiernos.
Dnešní rýsující se krizi nemůžeme přičítat výhradně chování našich současných a minulých vlád.

Možná hledáte...