achicar spanělština

zmenšit, vyskočit s padákem

Význam achicar význam

Co v spanělštině znamená achicar?

achicar

Hacer más pequeño. Náutica.| Expulsar o sacar el agua del interior de una embarcación. Doblegar el orgullo.

Překlad achicar překlad

Jak z spanělštiny přeložit achicar?

achicar spanělština » čeština

zmenšit vyskočit s padákem

Příklady achicar příklady

Jak se v spanělštině používá achicar?

Citáty z filmových titulků

Empieza a achicar.
Začněte vylévat!
No sé para qué. Todas las bombas de Belfast no podrían achicar tanta agua.
Všechny pumpy v Belfastu by tu vodu nevyčerpaly.
Así que hay que achicar.
Tak ji vylej.
Es como achicar agua de un viejo barco agujereado.
Je to jako výlevat vodu ze staré bárky. Plné děr.
Rosa, sabes algo. Nosotros empezamos dividiendo esto de varias maneras, esto nos va a achicar la participación.
Rózo, začali jsme dělit na příliš mnoho částí.
Un cuarto oscuro de fotografía y máquinas para achicar fotos.
Temná komora na vyvolávání fotek a zařízení na jejich zmenšování.
No intentaría achicar o agrandar un músculo solo. porque ahora todo encaja perfectamente.
Nikdy bych nezvětšil nebo nezmenšil jen jeden sval, protože všechno to musí do sebe zapadat.
Tengo que achicar.
Musím si odskočit.
Tal vez por eso estás tan dispuesto a achicar la apuesta.
Asi proto se chceš vyvléknout z té sázky.
Chico, Me gusta tu entusiasmo, Pero tenemos trabajo que hacer. debemos achicar nuestra lista de sospechosos.
Nejdřív ale musíme proškrtat seznam podezřelých.
Pronto Hittler va a achicar las fronteras.
Hitler už co nevidět uzavře hranice.
Lo haré achicar.
Dám ho zmenšit.
Sólo deja que lo haga achicar y te prometo que ya nunca te lo sacarás.
Dám ho jenom zmenšit, a slibuji že potom už ho nebueš muset nikdy sundávat.
Razón por la cual necesitamos achicar el área.
Proto to musíme víc upřesnit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En el máximo nivel internacional, el fútbol se ha vuelto más rápido y más atlético y las principales selecciones pueden achicar espacios en la cancha de manera más efectiva.
Na nejvyšší mezinárodní úrovni se kopaná stále zrychluje a stává se atletičtější a špičkové týmy dokáží účinněji zužovat prostor.
Reducir el gasto implica achicar el Estado; aumentar los impuestos implica agrandar el Estado.
Nižší výdaje znamenají, že vláda bude menší. Vyšší daně znamenají, že vláda bude větší.
Si achicar el Estado es buena idea en el largo plazo (como yo creo que lo es), también lo es en el largo plazo.
Je-li menší vláda dobrou myšlenkou z dlouhodobého hlediska (čemuž já osobně věřím), pak je dobrou myšlenkou i z hlediska krátkodobého.
La cuestión que enfrentan los responsables de las políticas en Europa es cómo achicar esa brecha.
Otázkou pro tvůrce evropské politiky je, jak tuto mezeru uzavřít.
Sin duda, el Banco Central Europeo ha hecho lo necesario para achicar las diferencias de los costos de endeudamiento entre los países soberanos europeos.
Evropská centrální banka samozřejmě dělá, co je v jejích silách, aby zmenšila rozdíly v nákladech na půjčky mezi suverénními evropskými státy.
Segundo, para recuperar competitividad, el ajuste entre la periferia y el centro de la eurozona exige achicar el diferencial de inflación que se acumuló durante la bonanza de flujo de capitales previa a 2008.
Zadruhé, aby se obnovila konkurenční schopnost, korekce mezi periferií eurozóny a jejím jádrem vyžaduje odstranění inflační rozdílnosti, která se vyvinula během zlaté éry kapitálových toků před rokem 2008.
También es importante achicar la discordancia entre las capacidades de las mujeres y sus planes de carrera.
Kromě toho je důležité snížit nepoměr mezi schopnostmi žen a jejich kariérním vývojem.
Obama quería achicar las divisiones entre los norteamericanos que había abierto George W. Bush.
Obama chtěl přemostit propasti mezi Američany, které rozevřel George W.
Es por este motivo que achicar los subsidios es inadecuado para esos países.
Proto je pouhé omezení dotací pro tyto země nedostatečné.
Mientras tanto, el Banco Central Europeo está buscando activamente maneras de achicar la oferta de activos financieros que le proporciona al sector privado, y la Reserva Federal de Estados Unidos está bajo presión para hacer lo mismo.
Evropská centrální banka se přitom aktivně poohlíží po způsobech, jak nabídku finančních aktiv, která poskytuje soukromému sektoru, snížit, a Federální rezervní systém USA je pod tlakem, aby dělal totéž.
Sin embargo, los tipos de cambio, en verdad, cambiarán -y deberán hacerlo para achicar los desequilibrios comerciales existentes-.
Jenže ve skutečnosti se směnné kurzy změní - a musí se změnit, aby ubylo současných obchodních nevyvážeností.
La brecha entre ricos y pobres, que ya es un desafío para nuestras ideas de justicia social, se volverá un abismo que la simple igualdad de oportunidades no podrá achicar.
Trhlina mezi bohatými a chudými, už dnes rukavice hozená našim ideálům sociální spravedlnosti, se promění v propast, již nedokáže přemostit pouhá rovnost příležitostí.

Možná hledáte...