alcohol spanělština

alkohol

Význam alcohol význam

Co v spanělštině znamená alcohol?

alcohol

Química.| Cualquiera de los hidrocarburos saturados o alcanos que contienen un grupo hidróxilo (-OH) en sustitución de un átomo de hidrógeno enlazado de forma covalente. Por antonomasia, aquel que se presenta en forma líquida, siendo incoloro, diáfano, inflamable y de olor fuerte, que obtenido tradicionalmente por fermentación de azúcares es el componente distintivo de las bebidas alcohólicas. Gastronomía.| Bebida cualquiera que contiene este producto. Polvo negro, obtenido del hollín u otra sustancia, utilizado como maquillaje para ojos y cejas en buena parte del Medio y Lejano Oriente.

Překlad alcohol překlad

Jak z spanělštiny přeložit alcohol?

Alcohol spanělština » čeština

Alkohol

Příklady alcohol příklady

Jak se v spanělštině používá alcohol?

Jednoduché věty

No bebas nada de alcohol.
Nepij žádný alcohol.
No bebo alcohol.
Nepiju.
No puede beber alcohol.
Nemůže pít alkohol.
En Canadá no se les permite beber alcohol a los menores de veinte años.
V Kanadě je zakázano požívat alkohol mladistvým do dvaceti let.
A mí el alcohol me repele.
Mně se alkohol hnusí.
No conduzcas bajo la influencia del alcohol.
Neřiď pod vlivem alkoholu.
El alcohol no soluciona nada, pero la leche tampoco.
Alkohol nic nevyřeší, ale mléko taky ne.
Ella no tenía nada contra el alcohol.
Ona proti alkoholu nic neměla.
El etanol es un alcohol.
Ethanol je alkohol.

Citáty z filmových titulků

Pensé que no querías alcohol esta noche.
Myslel jsem, že to bude dneska bez alkoholu.
Harry, tú recibirás esa jeringa y la enviarás al laboratorio. Urea y electrolitos, glucosa, grupo sanguineo y Rh, Tromboelastrograma, alcohol etílico en sangre, gonadotropina corionica humana y analisis toxicológico.
Harry, vy vezmete tu stříkačku a pošlete ji na krevní obraz moč a elektrolyty, skupinu a křížák, TEG, alkohol, beta-HCG a drogy.
Si los desconoce, acompáñeme en mi maratón de esta semana, en el que le enseñaré a identificar esos síntomas, tales como dificultad para respirar, palpitaciones cardiacas, necesidad de automedicarse con drogas y alcohol.
No, pokud neznáte, můžete se přidat na můj týdenní maraton, kde vás naučím, jak rozpoznávat příznaky jako zkrácení dechu, zrychlené srdeční bušení, nutkání sebe-léčení drogami a chlastem.
Huelo alcohol en su aliento. Ese es el vino.
To je víno.
Estábamos cegados por el alcohol.
Byli jsme opilí do bezvědomí.
Necesito algo de alcohol.
Já se musím napít nějakého likéru.
Nosotros, los de Ia fe verdadera, no bebemos alcohol.
My, mužové pravé víry, nepijeme víno.
Ya no estás contrabandeando alcohol.
Už nekšeftuješ s chlastem.
Este lugar almacenaba alcohol de contrabando.
Tady se skladoval pašovaný alkohol.
No compramos alcohol.
Marie: My nemáme doma žádný alkohol.
Conque que no lleváis alcohol.
Tak žádné lihoviny.
Estoy acostumbrada al tabaco y al alcohol.
Zvykla jsem si konzumovat hodně cigaret a alkoholu.
Se prohíbe vender alcohol.
Za rok schválí prohibiční zákon.
Los estudiantes universitarios y hasta adolescentes que nunca habían bebido licor desean y pueden comprar alcohol fácilmente.
Vysokoškoláci a vysokoškolačky, ba i studenti středních škol, kteří nikdy nepili, si alkohol chtějí a mohou jednoduše obstarávat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En muchos de los estados de bienestar de Europa Occidental existen importantes disparidades en el tabaquismo, la práctica de ejercicio físico, la alimentación y el consumo de alcohol.
Mnoho západoevropských sociálních států vykazuje u svých občanů značné nerovnosti v oblasti kouření, cvičení, stravy a spotřeby alkoholu.
Del mismo modo, a menudo las estrellas de cine son víctimas del alcohol, las drogas y las crisis emocionales, pero al menos han elegido la vida en que viven.
I filmové hvězdy se často stávají obětí alkoholu, drog a kolapsů, ale ty si alespoň svou životní dráhu zvolily.
Mediante la adopción de un enfoque integral (límites a los horarios de venta de alcohol, recuperación de espacios públicos y mejora de los sistemas policiales y judiciales) la tasa de homicidios bajó a 21 cada 100.000 en 2004.
Realizací integrovaného přístupu - omezením doby, během níž je dovoleno prodávat alkohol, zušlechťováním veřejného prostoru a zlepšováním policejní a soudní soustavy - se četnost vražd do roku 2004 snížila na 21 na sto tisíc obyvatel.
La mayoría de las personas saben que las dietas con alto contenido en grasa, demasiado alcohol, tabaco, sexualidad promiscua y drogas recreativas, si bien son agradables, pueden arruinar su salud.
Většina lidí ví, že tučná strava, přemíra alkoholu, kouření, promiskuita a rekreační drogy jsou sice příjemné, ale mohou nám zničit zdraví.
El hecho de que aparezca un elemento análogo natural para la cannabis en el cuerpo, como para la morfina, provee una razón básica para diferenciarla del alcohol.
Od alkoholu je cannabis nutno odlišovat proto, že v těle se přirozeně vyskytuje analog cannabisu, podobně jako v případě morfia.
Los encargados del diseño de políticas deben tomar medidas enérgicas para frenar la propagación de factores de riesgo, como el consumo de tabaco, alcohol y alimentos obesogénicos.
Nelze ztrácet čas. Politici musí podniknout rázné kroky k omezení šíření rizikových faktorů, jako jsou spotřeba tabáku, alkoholu a potravin způsobujících obezitu.
El ambiente de hoy ha generado proyectos de investigación de la mosca de la fruta sobre abuso de la cocaína y el alcohol, envejecimiento degenerativo y modelos de enfermedades para el Parkinson y el Alzheimer.
V dnešním klimatu se daří projektům s octomilkami, zaměřeným na výzkum vlivu závislosti na kokainu a alkoholismu, na degenerativní stárnutí a na modely Parkinosonovy a Alzheimerovy choroby.
Hay cada vez más evidencias de que el estrés por la transición es la causa principal de muerte, incluso más que los grandes asesinos de la Rusia poscomunista como el alcohol, los homicidios y el SIDA.
Přibývá důkazů, že přední příčinou úmrtí je stres z transformace, který má ještě silnější dopady než velcí zabijáci v postkomunistickém Rusku, jako je alkohol, vraždy a AIDS.
No es que el uso de drogas se haya incrementado increíblemente, después de todo, en aquél entonces se consumían inmensas cantidades de alcohol, opio y otras drogas.
Ne že by spotřeba drog stoupla - vždyť alkohol, opium a další drogy se konzumovaly ve velkých množstvích i tehdy.
Las medidas para reducir los factores de riesgo aparte del tabaco -alto consumo de grasa animal saturada, obesidad, consumo excesivo de alcohol, inactividad física y bajo consumo de frutas y verduras- han tenido poco éxito.
Jen málo uspěla opatření usilující o omezení rizikových faktorů kromě kouření - vysokého příjmu nasycených živočišných tuků, obezity, konzumace alkoholu na večírcích, tělesné nečinnosti a nízké spotřeby ovoce a zeleniny.
Por ejemplo, los patrones de consumo de alcohol en Europa están empezando a cambiar.
Například profily spotřeby alkoholu v Evropě se začínají posouvat.
A medida que los mercados de Asia y África se abren, cambios sociales similares pueden sobrevenir, ya que los anunciantes de alcohol y tabaco buscan nuevos clientes.
S otevíráním asijských a afrických trhů mohou přijít podobné společenské změny, neboť zadavatelé reklamy na alkohol a tabák hledají nové zákazníky.
Sufre las tasas más altas de infección con VIH y SIDA de toda Europa, mientras que el abuso de drogas y alcohol está alarmantemente generalizado.
Je kromě toho poznamenána nejvyšším počtem nakažených virem HIV v Evropě a překvapivě vysokou narkomanií.
En Hamburgo, la interrupción también se asoció con la gente sin techo, con el uso de drogas intravenosas y con la dependencia del alcohol.
V Hamburku souvisejí případy nedokončené léčby rovněž s bezdomovectvím, užíváním nitrožilních drog a závislostí na alkoholu.

Možná hledáte...