apego | poleo | apoyo | ahogo

apogeo spanělština

zenit, apogeum

Význam apogeo význam

Co v spanělštině znamená apogeo?

apogeo

Astronomía.| Mayor distancia de un cuerpo celeste, natural o artificial, respecto del centro de la Tierra. (figurado) Sumum de esplendor, poder, prosperidad…

Překlad apogeo překlad

Jak z spanělštiny přeložit apogeo?

apogeo spanělština » čeština

zenit apogeum vrchol odzemi nadhlavník

Příklady apogeo příklady

Jak se v spanělštině používá apogeo?

Citáty z filmových titulků

Ahora es el momento de comprar mientras estamos en apogeo.
Dokud trvá rozkvět, je ten pravý čas ke koupi.
Pero aún durante el apogeo de su orgullo y poder. la República estaba mortalmente enferma con esa condición llamada. la esclavitud.
A přesto i na samém vrcholu svého rozkvětu a moci byla republika smrtelně napadená chorobou zvanou otrokářství.
Me he divertido muchojugando, pero son casi las ocho y media. Es la hora del apogeo de nuestro maravilloso día. Debemos irnos.
Jakkoli mi naše partie šla k duhu, je skoro pul deváté, neboli čas na vrcholné číslo našeho slavného dne.
En el apogeo de mi batalla con Hector, apareció repentinamente un relámpago.
Ke konci našeho zápasu, snesl se z nebes náhle blesk.
La revolución estaba en su apogeo.
Revoluce propukla.
Computar en cinta navegación y guía para primer apogeo de encuentro, 10 días.
Za čtvrté: výpočet navigačních a řídících programů pro setkání při prvním apogeu.
Apogeo cero-decimal-uno-dos-cuatro debajo del requisito, pero podemos corregirlo fácilmente.
Vrchol 0,124, je to pod požadavkem, ale to dovedeme opravit.
La nave describe una órbita elíptica con un apogeo de 41 millas náuticas y un perigeo de 122 millas náuticas.
Kozoroh 1 se nachází na elipse orbity. Kontrola mise má rádiové spojení s posádkou lodi.
Tratemos de que la fiesta esté en su apogeo. Muy bien. De acuerdo.
Postarejte se o to, aby se všechno řádně rozjelo. V pořádku!
La Biblioteca de Alejandría en su apogeo, hace 2000 años.
Knihovna v Alexandrii, na svém vrcholu, před 2 tisíci lety.
Es difíicil precisar números pero parece que en su apogeo, hubo alrededor de un millón de rollos.
Přesný počet je těžké zjistit, ale zdá se, že knihovna obsahovala na svém vrcholu téměř milion svitků.
Tengo siete, corrijo, ocho pájaros rojos, dos grados pasado el apogeo.
Mám na radaru sedm, vlastně osm střel.
Así pues, llegaron tres trenes, y como la ofensiva de Estalingrado estaba en su apogeo, dejaron los transportes de judíos plantados en una estación.
No, a pak přijely tři vlaky, který se. protože tehdy právě probíhala ofenzíva u Stalingradu, nechaly se židovský transporty stát na nádraží. Ty vlaky měly hlavně francouzský vagóny, plechový.
Cuándo el poder de Tetsuo alcance su apogeo.
Kdy dosáhne Tetsuova síla vrcholu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ahora la campaña para alcalde está en pleno apogeo y las elecciones serán el 8 de septiembre, las primeras en Moscú en diez años, pues Putin ha estado nombrando en el país prácticamente a sus fieles seguidores como alcaldes y gobernadores.
Primátorská kampaň je v plném proudu, neboť 8. září v Moskvě poprvé po deseti letech proběhnou volby. Dříve Putin jednoduše primátory a gubernátory v celé zemi jmenoval své věrné.
Roma siguió en posición dominante durante más de tres siglos después del apogeo del poder romano.
Také Řím zůstal dominantní silou ještě tři století poté, co jeho moc dosáhla vrcholu.
No es porque el gobierno de Estados Unidos, que tiene un gigantesco déficit a pesar de un apogeo económico, no necesite el dinero.
Že by americká vláda, která navzdory hospodářskému boomu pracuje s obrovským schodkem, nepotřebovala peníze, to se říci nedá.
Las industrias relacionadas con el turismo están en apogeo.
Turistika a na ní navázané ekonomické sektory kvetou.
Cuando la Guerra Fría estaba en pleno apogeo, un bloque o el otro apuntalaban a los estados débiles.
Když zuřila studená válka, jeden či druhý blok podepíral slabé státy.
Casi al mismo tiempo, el ex-premier Craxi huyó a Túnez, perseguido por los tribunales italianos durante el apogeo de las investigaciónes mani pulite (manos limpias) sobre la gran red de corrupción conocida como Tangentopoli (Sobornópolis).
Téměř současně uprchl bývalý premiér Craxi do Tuniska, ovšem i tam jej pronásledovaly italské soudy při vrcholící akci nazývané mani pulite (čisté ruce), kdy se vyšetřovala rozsáhlá korupční síť známá jako Tangentopoli (Úplatkov).
Aun cuando la epidemia del SARS estaba en su apogeo en China, las compañías japonesas mantuvieron sus apuestas de inversión a largo plazo basadas en la promesa del bajo costo de la mano de obra china.
Dokonce i v době, kdy v Číně zuřila epidemie SARS, japonské společnosti nepřehodnotily dlouhodobé investiční sázky na příslib levné čínské pracovní síly.
El apogeo excesivo del mercado accionario de EEUU llevó a una sobreinversión en el país y a una subsecuente recesión cuando la burbuja finalmente reventó.
Nepřiměřená konjunktura amerického trhu cenných papírů vedla k přeinvestování do Spojených států a k následné recesi, když bublina nakonec splaskla.
Con el esfuerzo extra de los alemanes para reconciliar los intereses nacionales en conflicto, el proceso de integración europea alcanzó su apogeo con el tratado de Maastricht y la introducción del euro.
Němci pomáhali usmiřovat protichůdné národní zájmy kladením extra porcí na stůl a postup evropské integrace dosáhl svého vrcholu Maastrichtskou smlouvou a zavedením eura.
Dado que el apogeo actual de la economía mundial está propiciado principalmente por la demanda de inversión más que por la demanda de consumo, sólo Alemania lo aprovecha plenamente.
A jelikož současný růst světové ekonomiky není tažen spotřebitelskou, ale spíše investiční poptávkou, plně z něj těží pouze Německo.
El gobierno francés no está apostando todo a proyectos grandes dirigidos por el Estado, como hizo en el apogeo de inversión masiva en trenes de alta velocidad y aeronaves Airbus en los años setenta.
Francouzská vláda už nesází jen na velké projekty pod taktovkou státu, jako to dělala v 70. letech, v době masivních investic do vysokorychlostních vlaků a Airbusu.
Los años de apogeo de Asia Sudoriental parecen haberse terminado, pero esto no significa que hayan desaparecido por siempre, pues las causas de esta inestabilidad no son desconocidas.
Roky rozmachu jihovýchodní Asie jsou ty tam. To ale neznamená, že jsou pryč nadobro, neboť známe příčiny této nestability.
Los gobiernos europeos han desperdiciado la última década de apogeo, una época en la que se podrían haber adoptado serias reformas con relativamente poco sufrimiento.
Evropské vlády v posledním desetiletí promrhaly čas, kdy důležité reformy mohly spatřit světlo světa v mnohem menších porodních bolestech.
Nuestros esfuerzos para establecer una seguridad regional y un acuerdo de cooperación en el Golfo Pérsico datan de 1986, en el apogeo de la guerra con Irak.
Naše úsilí o nastolení regionální bezpečnosti a spolupráce v Perském zálivu sahá až do roku 1986, kdy válka s Irákem dostupovala vrcholu.

Možná hledáte...