apretarse spanělština

Význam apretarse význam

Co v spanělštině znamená apretarse?

apretarse

Apretar (uso pronominal de ...)

Příklady apretarse příklady

Jak se v spanělštině používá apretarse?

Citáty z filmových titulků

Este invierno habrá que apretarse el cinturón.
Opasky budou letos trochu utažené.
Avancemos juntos por un mañana mejor, que habrá que apretarse el cinturón, cerrar heridas y eso.
Společně kupředu, lepší zítřky, utáhnout opasky, všichni za jednoho, zhojit rány atd.
Hay que apretarse el cinturón.
Je čas utáhnout si opasky.
En vez de apretarse por un estrecho pasillo para acceder al salón de baile, uno caminaba solemnemente por una perspectiva de salones sucesivos.
Do plesového sálu se nemuselo vstupovat úzkou chodbou, nýbrž se tam důstojně vcházelo řadou přijímacích pokojů.
Pero entonces tuvieron que apretarse las tuercas.
Ale pak to pěkně zvorali.
Veo que tienen que apretarse un poco.
Myši jsou shrbené přáním, podívejme se.
Ahora hay que apretarse bien el cinturón.
Od teďka si utáhneš opasek tak, že se nenadechneš!
Quizá la Administración pueda apretarse el cinturón.
Asi si bude muset správa utáhnout opasky.
Al apretarse contra ella, la Princesa sintió algo grueso y duro.
Když se na něj přitiskla, ucítila tvrdou vybouleninu.
Localidades agotadas. Solo hay lugar para apretarse.
Wow, je vyprodáno -- do posledního místa!
Apretarse, brincar y rozarse en la pista de baile es una cosa.
Ošahávání, tření a přirážení na parketu je jedna věc.
Puede apretarse su cinturon cualquier dia de la semana.
Dokáže si utáhnout opasek v kterýkoliv den v týdnu.
Quizá se hirió al apretarse su mantón.
Asi se mohla zranit při oblékání.
Sí, no, sólo es que eso de apretarse los cuerpos, siendo totalmente extraños, no lo consigo, nunca lo he hecho.
Jo, ne, jen lisování subjektů společně, celkem cizinci, to nechápu, nikdy.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ésa es la paradoja de la frugalidad: la operación de apretarse el cinturón causa la pérdida de puestos de trabajo para algunas personas, porque otras no compran lo que aquéllas producían, con lo que su carga de la deuda aumenta en lugar de disminuir.
Jedná se o paradox spořivosti: utahování opasku způsobuje, že lidé přicházejí o práci, protože jiní lidé nekupují jejich produkci, takže dluhové břemeno neubývá, nýbrž těžkne.
Esto allanó el camino para los políticos que traían un mensaje sencillo: nuestros países ya están hartos del tutelaje de Occidente y de apretarse el cinturón; ha llegado el momento de regresar a nuestros valores e intereses nacionales.
Tím vznikl prostor pro politiky s jednoduchým poselstvím: naše země už mají dost západního poručnictví a utahování opasků; nastal čas vrátit se k našim národním hodnotám a zájmům.
Si el Gobierno intenta reducir su déficit, las familias y las empresas tendrán que apretarse el cinturón y el resultado será una reducción del gasto total.
Usiluje-li vláda o snížení svého schodku, domácnosti a firmy musí přiškrtit své výdaje, takže se sníží celkové útraty.
WASHINGTON, DC - La política exterior estadounidense está a punto de apretarse el cinturón de forma importante.
WASHINGTON, DC - Americká zahraniční politika stojí na pokraji podstatného utažení opasků.

Možná hledáte...