bombardeo spanělština

bombardování

Význam bombardeo význam

Co v spanělštině znamená bombardeo?

bombardeo

Acción y efecto de bombardear

Překlad bombardeo překlad

Jak z spanělštiny přeložit bombardeo?

bombardeo spanělština » čeština

bombardování

Příklady bombardeo příklady

Jak se v spanělštině používá bombardeo?

Citáty z filmových titulků

Se establece un bombardeo y un movimiento por el flanco para proteger la carga.
Začala kanonáda a boční přesun na podporu útoku.
Un bombardeo.
Bombardování.
El bombardeo se ha intensificado.
Ostřelování je čím dál horší.
Pero el primer bombardeo nos enseñó lo contrario.
Ale první bombardování nás poučilo.
Nosotros no estuvimos en las trincheras. ni estuvimos bajo el fuego del bombardeo con granadas Y aun así somos soldados.
Nebyli jsme v zákopech, ani jsme nečelili výbuchům granátů, a přece jsme vojáci.
Bajó al refugio cuando empezó el bombardeo.
Schoval se do sklepa, když začal útok.
Sólo resta el bombardeo final de las montañas.
Nezbývá než začít s konečným bombardováním hor.
Es este reciente bombardeo de iones solares.
To kvůli nedávnému bombardování ionty ze Slunce.
Vuelo en formación y bombardeo en picado.
Proleťte v silné skupině.
Bombardeo 6, preparados para cambio de rumbo.
Bombardér šest, připravte se na odpojení.
Ellas estaban en casa durante un bombardeo.
Byly spolu doma a. spadla tam bomba.
Cuatro mil hombres están atrapados en las playas bajo el bombardeo de la artillería y los aviones.
Čtyři sta tisíc vojáků se tísní na pobřeží. Jsou bombardováni ze země i ze vzduchu.
Los aviones necesitan información para el éxito del bombardeo.
Bombardéry musí mít potřebné informace, aby byla operace úspěšná.
Me quedé durante el bombardeo.
Zůstala jsem,když to tu bombardovali.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Y seis meses después del despiadado bombardeo sobre el sur de Líbano, Jezbolá sigue siendo tan fuerte como lo era antes.
A šest měsíců po nemilosrdném bombardování jižního Libanonu je Hizballáh stejně silný jako dříve.
El hundimiento por parte de Norcorea de la corveta surcoreana Cheonan y el bombardeo de la Isla Yeonpyeong en 2010 no tuvieron precedentes, y llevaron las tensiones entre las dos Coreas a su nivel más alto en décadas.
Potopení jihokorejské lodi Čchonan a ostřelování ostrova Jon-pchjong v roce 2010 byly bezpříkladné kroky, které zvýšily napětí mezi oběma Koreami na nejvyšší úroveň za poslední desítky let.
Lo que es cierto es que los israelíes carecieron de un plan de guerra coherente, de modo que hasta su bombardeo mejor planeado quedó como una acción brutalmente destructiva (aunque con un efecto disuasivo, como lo demostró la inmovilidad de Siria).
Pravdou je, že Izraelci v letošní válce postrádali soudržný válečný plán, takže i nejuvážlivější bombardování z jejich strany působilo jako brutálně destruktivní (třebaže splnilo svůj účel coby odstrašující prostředek, jak ukázala netečnost Sýrie).
Su respuesta fue un bombardeo masivo sobre el sur de Israel, en el que hasta se las arregló para lanzar varios misiles contra Tel Aviv y uno hacia Jerusalén.
Zareagoval masivním ostřelováním jižního Izraele a podařilo se mu odpálit několik raket směrem na Tel Aviv a jednu na Jeruzalém.
El objetivo del bombardeo de Yugoslavia, de la resolución 1244 del Consejo de Seguridad y del actual marco constitucional provicional para Kosovo era la creación de las condiciones previas para el desarrollo democrático de una sociedad multiétnica.
Cílem bombardování Jugoslávie, rozhodnutí Rady bezpečnosti č. 1244 a dnesního dočasného ústavního rámce pro Kosovo bylo vytvořit předpoklady pro demokratický rozvoj mnohonárodnostní společnosti.
Mi sensación es que el bombardeo de los medios es de una violencia tal que la credibilidad de un candidato no puede soportar durante más de unas semanas.
Můj vlastní pocit je ten, že mediální bombardování je tak prudké, že věrohodnost kandidáta nemůže vydržet déle než několik týdnů.
Lo que no entiende es que el recuerdo de Auschwitz también es el recuerdo de la Batalla de Inglaterra, del bombardeo de Dresden, de la ocupación de París y de la sublevación de Varsovia.
Nedokáže pochopit, že vzpomínka na Osvětim je rovněž vzpomínkou na bitvu o Británii, bombardování Drážďan, okupaci Paříže a varšavské povstání.
Hubo muchos otros ejemplos de bombardeo estratégico.
Existovalo i mnoho dalších případů strategického bombardování.
El problema del bombardeo estratégico es el de que nunca parece haber funcionado, con la posible excepción de Rotterdam (pero entonces Holanda ya estaba derrotada).
Problémem strategického bombardování je skutečnost, že nikdy nefungovalo - s možnou výjimkou Rotterdamu (avšak Holandsko už v té době bylo poraženo).
Una explicación más verosímil es la de que el bombardeo estratégico tiene que ver, en efecto, con la moral, pero no con la del enemigo.
Přijatelnější vysvětlení zní, že strategické bombardování přece jen souvisí s morálkou, avšak nikoliv s morálkou nepřítele.
Hace poco, y en un gesto muy revelador, dos líderes iraníes amenazaron con el bombardeo con cohetes de Hezbolá si Israel atacaba las instalaciones nucleares de su país.
Nedávno se dva íránští předáci velmi podřekli, když pohrozili Izraeli bombardováním raketami Hizballáhu, pokud Izrael zaútočí na íránská jaderná zařízení.
Este éxodo no es nuevo, pero desde la mayor violencia que siguió al bombardeo de la Mezquita Dorada chiíta en Samarra en febrero de 2006, el ritmo del desplazamiento se aceleró.
Tento exodus není ničím novým, ale po pumovém útoku na šíitskou Zlatou mešitu v Samaře v únoru 2006 se násilí vystupňovalo a tempo vysídlování urychlilo.
Sin embargo, resulta difícil alcanzar la tolerancia cuando la ONU ha sido incapaz de minimizar el estado de ilegalidad que reina en Kosovo desde que terminó el bombardeo de la Organización del Tratado del Atlántico Norte.
Nicméně tolerance se jen stěží dostaví, když je jí bráněno fatálním selháním OSN, ve kterém je obsaženo bezpráví a nezákonnost a které otravuje Kosovo od konce severoatlanticko-aliančního bombardování.
En la intervención hubo momentos malos, y tal vez ninguno peor que el bombardeo de la embajada china, que se identificó erróneamente como una instalación en la que había activos de seguridad serbios - instrumentos de represión contra Kosovo.
Intervence zažila krušné chvíle, přičemž tou nejméně příjemnou bylo patrně bombardování čínského velvyslanectví, chybně identifikovaného jako budova, kde byl uskladněn majetek srbských bezpečnostních sil - nástroj útlaku Kosova.

Možná hledáte...