bondad spanělština

laskavost, dobrota

Význam bondad význam

Co v spanělštině znamená bondad?

bondad

Condición o carácter de bueno. Virtud o inclinación de hacer el bien. Blandura y apacibilidad de genio.

Překlad bondad překlad

Jak z spanělštiny přeložit bondad?

bondad spanělština » čeština

laskavost dobrota

Příklady bondad příklady

Jak se v spanělštině používá bondad?

Citáty z filmových titulků

Debo compensarle su bondad.
Určitě vám vaši laskavost oplatím.
Cuando estaba aquí, en la cumbre de la onda. sentía sólo bondad y calidez por los demás seres humanos.
Když se nacházel zde, byl na vrcholu vlny. necítil nic než laskavost a vřelost k lidem okolo.
Armando me enseñó que el amor no es egoísmo ni falta de bondad ni de caridad humana.
Naučil mě, že láska není vždy sobecká, dobrota není mdlá a lidé nejsou nevěrní.
Tengan la bondad de tomar parte en la distribución.
Ano, přijďte k rozdělování.
Deberíais conocer como yo a estas gentes. Su paciencia, su lealtad, su bondad.
Ale kdybyste je znala tak jako já, jejich trpělivost, věrnost, dobrotu.
No daría dos centavos por todas estas reglas si detrás de ellas no hubiese una bondad clara y simple.
Za všechny vaše načančaný pravidla bych nedal ani zlámanou grešli, kdyby neměly v základu obyčejnou a běžnou laskavost.
Aprovechas la bondad de la época navideña.
Využíváš mé dobré novoroční nálady, co?
Así pues, en consideración a tu bondad tengo el placer de ofrecerte una pequeña prueba de admiración y afecto.
Proto, vzhledem k tvé laskavosti, je mi potěšením předat ti malou upomínku našeho uznání a náklonnosti.
Más que inteligencia, necesitamos dulzura y bondad.
Spíše laskavost než schopnost.
Estos inventos claman por la bondad humana, claman por la fraternidad universal, la unidad.
Původně tyto vynálezy měly hlásat do světa lidskou dobrotu a bratrství mezi národy.
No alcanzan las palabras para agradecer su bondad. No hace falta que diga cómo me siento.
Nevím, jak poděkovat, že jsi nás tím provedl.
No, señor de la bondad, no los quiero.
Oh, ne, díky za laskavost.
No ha sido asesinada por bondad.
Zemřela asi od samé dobroty, že?
Creo que pasó de una bondad normal a una maldad total.
Myslím, že byl šokovaný a změnil se z normální dobroty do úplného zla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ahora bien, la manera de lograrlo se deja a criterio de los nuevos líderes, a los que muchas veces se les adjudica una bondad y poderes de persuasión que nunca tuvieron y nunca tendrán.
Jak to udělat, to se už ponechává na nových vládcích, jimž bývá často připisována dobrota a přesvědčovací schopnost, kterou nikdy neměli a nikdy mít nebudou.
Hace unas semanas, los monjes de Birmania empezaron a marchar, rezar y propagar bondad en un esfuerzo para resolver pacíficamente los problemas de nuestra nación.
Před několika týdny začali barmští mniši pochodovat, modlit se a šířit milující laskavost ve snaze vyřešit pokojnou cestou problémy našeho státu.
No hemos perdido nuestra bondad hacia los soldados comunes, ni siquiera hacia los líderes que les ordenaron atacar a su propia gente, pero queríamos instarlos a que cambiaran mientras todavía había tiempo.
Neztratili jsme milující laskavost vůči obyčejným vojákům, ba dokonce ani vůči vůdcům, kteří jim nařídili zmasakrovat vlastní lid, ale chtěli jsme je naléhavě vyzvat, aby se změnili, dokud je čas.
Cuesta imaginar que alguien piense en la bondad como un problema. Sin embargo, Charles Darwin lo hizo.
Je těžké si představit, že někdo projevy dobra považuje za problém, ale pro Charlese Darwina to platilo.
Las pequeñas abejas obreras que se sacrificaban para proteger sus colmenas -el máximo ejemplo de la bondad animal- mantuvieron a Darwin desvelado de noche.
Malé včelky dělnice, které se obětují na ochranu svých rojů - nejzazší příklad zvířecí dobroty - nedaly Darwinovi spát.
Darwin no era el único científico fascinado por la cuestión de la evolución de la bondad.
Darwin nebyl jediným vědcem, jehož otázka evoluce dobroty fascinovala.
Huxley sostenía que toda la bondad podía asociarse con el parentesco de sangre, mientras que Kropotkin decía que la bondad y el parentesco de sangre estaban completamente disociados entre sí -uno no tenía nada que ver con el otro-.
Huxley tvrdil, že veškerá dobrota vychází z pokrevního příbuzenství, zatímco Kropotkin prohlašoval, že dobrota a pokrevní příbuzenství spolu vůbec nesouvisejí - nemají prý nic společného.
Huxley sostenía que toda la bondad podía asociarse con el parentesco de sangre, mientras que Kropotkin decía que la bondad y el parentesco de sangre estaban completamente disociados entre sí -uno no tenía nada que ver con el otro-.
Huxley tvrdil, že veškerá dobrota vychází z pokrevního příbuzenství, zatímco Kropotkin prohlašoval, že dobrota a pokrevní příbuzenství spolu vůbec nesouvisejí - nemají prý nic společného.
Empezó por definir tres términos: la relación genética entre los individuos (rotulada r), el costo de un acto de bondad (c) y el beneficio que obtenía un receptor cuando alguien era bueno con él (b).
Začal tím, že definoval tři pojmy: genetickou spřízněnost mezi jedinci (označenou r), cenu vykonání dobrého skutku (c) a přínos, který příjemce získá, když se k němu někdo laskavě zachová (b).
Si la bondad es un problema, entonces la respuesta -o, al menos, parte de la respuesta- se puede encontrar en la biología evolutiva.
Jsou-li problémem skutky pro dobro ostatních, pak lze odpověď - anebo alespoň část odpovědi - najít v evoluční biologii.
Lo suyo no era bondad sino el puro y potente veneno del amor.
Jí nebyla vlastní laskavost a dobrota, nýbrž čistá, všemocná láska.
Podemos esperar que su promesa de belleza, su reto de verdad, su redefinición de la bondad, su impredecible jovialidad sean difíciles de abandonar aún en tiempos inciertos y peligrosos.
Můžeme doufat, že jejího příslibu krásy, jejího zpochybnění pravdy, jejího nového vymezení dobra, její nepředvídatelné hravosti se budeme těžko vzdávat i v časech nejistých a nebezpečných.
NEW HAVEN - Reconozco que es una forma inhabitual de ver el mundo, pero, al leer el periódico, me asombra constantemente la amplitud de la bondad humana.
NEW HAVEN - Přiznávám, že jde o neobvyklý pohled na svět, ale když čtu noviny, neustále žasnu nad rozsahem lidské dobroty.
Como psicólogo, me fascinan el origen y las consecuencias de semejante bondad.
Jako psychologa mě fascinují kořeny a důsledky takové vlídnosti.

Možná hledáte...