dobrota čeština

Překlad dobrota spanělsky

Jak se spanělsky řekne dobrota?

dobrota čeština » spanělština

bondad golosina

Příklady dobrota spanělsky v příkladech

Jak přeložit dobrota do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Naučil mě, že láska není vždy sobecká, dobrota není mdlá a lidé nejsou nevěrní.
Armando me enseñó que el amor no es egoísmo ni falta de bondad ni de caridad humana.
Dobrota.
Es delicioso.
Protože Tvá dobrota je falešná jako Tvá mince.
Si la caridad es falsa.
Jeho dobrota a milosrdenství mě budou následovat po všechny dny mého života. A budu přebývat v domě Pána. navždy.
Tu bondad y Tu misericordia me acompañan todos los días de mi vida y habitaré en la casa del Señor por años sin término.
Svět je plný omylů a je v něm hodně smutku, dobrota jej však zkrášluje.
Este mundo es extraño y muy triste pero un poco de bondad puede hacerlo hermoso.
Jeden kanibal říká, že je to dobrota.
Un caníbal que conozco dice que es un manjar.
To je dobrota.
Vaya, qué bueno.
Jeho dobrota a něžnost.
La bondad, el afecto.
Žádná dobrota.
No existe la bondad.
Dobrota s tím nemá nic společnýho.
El bien no tiene nada que ver con esto.
Dobře..dobrota sama.
Vaya, santo cielo.
Dobrota a milosrdenství mě budou jistě provázet po všechny dny mého života.
La bondad y la piedad me seguirán todos los días de mi vida.
Byla to dobrota!
Fue un regalo.
To je dobrota.
Sí. Me encantan.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak to udělat, to se už ponechává na nových vládcích, jimž bývá často připisována dobrota a přesvědčovací schopnost, kterou nikdy neměli a nikdy mít nebudou.
Ahora bien, la manera de lograrlo se deja a criterio de los nuevos líderes, a los que muchas veces se les adjudica una bondad y poderes de persuasión que nunca tuvieron y nunca tendrán.
Huxley tvrdil, že veškerá dobrota vychází z pokrevního příbuzenství, zatímco Kropotkin prohlašoval, že dobrota a pokrevní příbuzenství spolu vůbec nesouvisejí - nemají prý nic společného.
Huxley sostenía que toda la bondad podía asociarse con el parentesco de sangre, mientras que Kropotkin decía que la bondad y el parentesco de sangre estaban completamente disociados entre sí -uno no tenía nada que ver con el otro-.
Huxley tvrdil, že veškerá dobrota vychází z pokrevního příbuzenství, zatímco Kropotkin prohlašoval, že dobrota a pokrevní příbuzenství spolu vůbec nesouvisejí - nemají prý nic společného.
Huxley sostenía que toda la bondad podía asociarse con el parentesco de sangre, mientras que Kropotkin decía que la bondad y el parentesco de sangre estaban completamente disociados entre sí -uno no tenía nada que ver con el otro-.
Jí nebyla vlastní laskavost a dobrota, nýbrž čistá, všemocná láska.
Lo suyo no era bondad sino el puro y potente veneno del amor.

Možná hledáte...