dobrý | cobro | dobrá | boro

dobro čeština

Překlad dobro spanělsky

Jak se spanělsky řekne dobro?

dobro čeština » spanělština

bien

Příklady dobro spanělsky v příkladech

Jak přeložit dobro do spanělštiny?

Jednoduché věty

Velvyslanec je upřímný člověk vyslaný do zahraničí, aby tam lhal pro dobro své země.
Un embajador es un hombre honesto enviado al extranjero a mentir por el bien de su país.

Citáty z filmových titulků

Musel jsem ji vyloučit pro dobro oddělení.
Tuve que desafiarla, por el bien del departamento.
Vždy je to pro větší dobro.
Esto es siempre por un bien mayor.
Káže dobro a činí zlo!
Enseña el bien y se dedica al mal!
Říkám to pro tvý vlastní dobro.
Te lo digo por tu bien.
Je v nich i dobro, tak jako ve vás.
Tienen cosas buenas. Igual que usted.
Pro otcovo dobro bude muset.
Tiene que dejarme, por el bien de mi padre.
Ne pro mé, ale pro tvé dobro.
No es por mí, sino por ti.
Dělám to pro vaše dobro.
Es por su propio bien.
Říkám vám to pro vaše dobro.
Se lo digo por su propio bien.
Myslete na jeho dobro.
Es lo mejor para él.
Je to pro dobro naší věci. Melanie to schválila.
Melanie le dijo al Dr. Que si era por la Causa estaba bien.
Pro tvoje dobro a kvůli přátelství k tvému otci, prosím, nic neříkej.
Hazlo por ti y por la amistad que tenía con tu padre por favor.no digas nada.
Všechno dobro v tomhle světě pochází od bláznů s takovou vírou.
Todo el bien en este mundo viene de locos con fe.
Vaše dobro je v ohoržení, ale není příliš pozdě.
Su bienestar está en peligro, pero no es demasiado tarde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud ostatní země nezačnou jevit větší ochotu výrazněji se zasazovat o společné dobro, může se post-americký svět stát daleko děsivějším prostředím než to, které nahradí.
A menos que otros países estén dispuestos a hacer más por el bien común, un mundo post-estadounidense se convertiría rápidamente en un ambiente más peligroso que el que reemplazaría.
Je nezbytná výpomoc, tvrdili, a to pro dobro všech (samozřejmě že nikdy nejde o jejich vlastní sobecké zájmy).
Para bien de todos (por supuesto, nunca es para satisfacer sus propios intereses egoístas), arguyeron que era necesario un rescate.
Takové spojení bylo ovšem zhola nemožné, a to s logického ruského důvodu: vůdci obou frakcí se tak nesnášeli, že by se nedokázali spojit, ani kdyby to bylo pro jejich dobro.
Sin embargo, una unidad así era imposible por una razón obviamente rusa: los líderes de las facciones se odiaban demasiado como para reunirse, incluso por su propio beneficio.
Zákony zakazující prostituci naopak nepřinášejí žádné evidentní dobro a docela dobře mohou i škodit.
Las leyes que prohíben la prostitución no cumplen ningún bien evidente y muchas veces, incluso, causan daño.
Tím, že se lidé mají dobře, konají prý dobro.
Al hacer el bien se prospera, reza este argumento.
Nebudou-li velké země ochotny obětovat jakýkoliv podíl národní suverenity pro celkové evropské dobro, pak je sjednocená Evropa pochopitelně odsouzena k zániku.
Por supuesto, si los países grandes no están dispuestos a sacrificar ni una pizca de soberanía nacional por el bien general europeo, la idea de una Europa unida está condenada de antemano.
Zdárný výsledek, dokládající, že země dokážou pro dobro planety spolupracovat, by se pro svět - a pro Pařížany, kteří po nedávných teroristických útocích zůstávají nezlomeni - stal zřetelným poselstvím naděje.
Un resultado exitoso, que demuestre que los países pueden trabajar conjuntamente por el bien del planeta, enviaría un poderoso mensaje de esperanza al mundo (y a los parisinos, que mantienen la cabeza en alto después de los recientes ataques terroristas).
Lidem, kteří se chovají násilně vůči vlastním krajanům, chceme říci, aby se zastavili a zamysleli se, zda jsou jejich činy v souladu s dharmou, zda jednají pro dobro barmského lidu.
Queremos decirle a la gente que es violenta con sus compatriotas que se detenga a reflexionar si sus acciones van de acuerdo con el dharma, si están actuando por el bien del pueblo de Birmania.
Spojené státy teď jen procházejí jedním ze svých stavů, kdy mají pocit, že je třeba přeformulovat řád světa, což v konečném důsledku bývá obvykle pro dobro celého světa.
EU está pasando por una de sus fases de redefinición del mundo, lo que usualmente termina ayudando al mundo a funcionar.
Korporativní stát jednoduše nepřinesl kontinentální Evropě dobro a předvolební průzkumy ukazují, že si voliči možná vylijí zlost na navrhované ústavě.
El estado corporativo simplemente no ha dado los resultados esperados en la Europa continental, y las encuestas están mostrando que los votantes pueden manifestar su enojo rechazando la Constitución propuesta.
Je to obecné dobro, o něž musí usilovat vsichni.
Es un bien universal que todos deben buscar.
Původně byla EU počata jako čím dál užší svazek svrchovaných států ochotných sdílet postupně narůstající díl své suverenity pro společné dobro.
La UE fue concebida originalmente como una asociación cada vez más estrecha de Estados soberanos deseosos de mancomunar una parte cada vez mayor de su soberanía en pro del bien común.
Jedna potíž spočívá v tom, že aniž bychom sklouzli k tautologii, nemůžeme zároveň říci, že Bůh je dobro a že nám dal smysl pro dobro a zlo. Neboť tak prostě říkáme, že Bůh plní Boží normy.
Uno es el de que no podemos decir simultáneamente, sin caer en la tautología, que Dios es bueno y que nos dio la capacidad para discernir entre el bien y el mal, pues en ese caso lo único que decimos es que Dios cumple sus normas.
Jedna potíž spočívá v tom, že aniž bychom sklouzli k tautologii, nemůžeme zároveň říci, že Bůh je dobro a že nám dal smysl pro dobro a zlo. Neboť tak prostě říkáme, že Bůh plní Boží normy.
Uno es el de que no podemos decir simultáneamente, sin caer en la tautología, que Dios es bueno y que nos dio la capacidad para discernir entre el bien y el mal, pues en ese caso lo único que decimos es que Dios cumple sus normas.

Možná hledáte...