dobrodiní čeština

Překlad dobrodiní spanělsky

Jak se spanělsky řekne dobrodiní?

dobrodiní čeština » spanělština

ventaja beneficio bendición

Příklady dobrodiní spanělsky v příkladech

Jak přeložit dobrodiní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Plukovníku, rád bych vám poděkoval za četná dobrodiní.
Creo, coronel, que solo me queda agradecerle sus muchas atenciones.
Vždyť vám chci prokázat dobrodiní!
Estoy ofreciéndote la felicidad.
Jeho duši? Prodal mi ji, výměnou za má dobrodiní.
Él me la vendió, a cambio de mis beneficios.
Ty uděluješ svá dobrodiní dříve než prosíme.
Tú otorgas Tus beneficios ante nuestras súplicas.
Když prokazuješ dobrodiní, ať neví tvá levice co činí pravice aby tvé dobrodiní zůstalo skryto a tvůj Otec, který vidí, co je skryto, ti odplatí.
Cuando des limosna. no dejes que tu mano izquierda sepa lo que hace la derecha. Así la limosna será siempre secreta. Tu Padre celestial, que todo lo ve, te recompensará.
Když prokazuješ dobrodiní, ať neví tvá levice co činí pravice aby tvé dobrodiní zůstalo skryto a tvůj Otec, který vidí, co je skryto, ti odplatí.
Cuando des limosna. no dejes que tu mano izquierda sepa lo que hace la derecha. Así la limosna será siempre secreta. Tu Padre celestial, que todo lo ve, te recompensará.
Někomu se to mohlo zdát kruté, ale bylo to dobrodiní, především pro ty děti.
Algunos pueden pensar que es cruel pero, de hecho, es especialmente misericordioso con esos niños.
Důvodem, proč si ona myslí, že by snad rozhodnutí vaší ctihodnosti mohlo znamenat, že tento muž by získal dobrodiní psychopatologické léčby. Nejlepší dostupné..má co do činění se škodami, které neudělal jiným, ale sám sobě.
El motivo por el que ella cree que usted decidirá que este hombre debe recibir un tratamiento psicopatológico el mejor posible se debe al daño que inflinge a los demás y también a sí mismo.
Humphrey, prokázal jste mi dobrodiní.
Bueno, Humphrey, al final me has ayudado.
Děkujeme Bohu za jeho dobrodiní.
Agradecemos a Dios los dones.
Odpíráte sám sobě, dobrodiní víry.
Usted no se permite tener fe.
Oznamuješ mi nezdar a žádáš další dobrodiní Synodu.
Usted saludarme con su fracaso Sólo para apelar por la más bendición del Sínodo?
Viděl, pane. Děkuji Kristovi. A všem jiným bohům, že jsem ti mohl dobrou zprávou oplatit tvá dobrodiní.
Gracias a Cristo y a otros dioses, que he podido darte las noticias a mi benefactor.
Nedostávám nic jiného než dobrodiní, které se dostává nám všem, kdykoli změníme dobro ve zlo.
No consigo nada sólo los beneficios que todos merecemos cuando lo bueno se vuelve malvado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nové příjmy z uhlíkových daní by navíc představovaly dobrodiní pro vlády.
Además, unos nuevos ingresos procedentes de los impuestos al carbono serían una bendición para los gobiernos.
Pro spotřebitele čiré dobrodiní.
Para los consumidores es dicha pura.
Asociační dohoda s EU mohla znamenat obrovské dobrodiní pro ukrajinské hospodářství.
Un Acuerdo de Asociación con la UE podría ser una ayuda enorme para la economía ucraniana.
Kdyby Bushova administrativa byla dostála svým závazkům, američtí daňoví poplatníci by měli prospěch z odbourání obrovských zemědělských dotací - což by v současné éře propastných rozpočtových deficitů bylo opravdové dobrodiní.
Si la administración Bush hubiera cumplido sus compromisos, los contribuyentes estadounidenses se habrían beneficiado con la eliminación de los enormes subsidios agrícolas, una verdadera buena noticia en esta época de crecientes déficits presupuestarios.

Možná hledáte...