coz | co | tož | coy

což čeština

Příklady což spanělsky v příkladech

Jak přeložit což do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Což jim taky dá imunitu. A ochrání je před vyřazením.
Lo que les proporcionará a dos de ellos también inmunidad. y les protegerá de la eliminación.
Což znamená, že tyto obrazy jsou pravděpodobně jen fikce.
Lo que implicaría que esa imagen en particular quizá sea falsa.
Podle Parklandova vzorce, s odhadovanou váhou 60 kg, to je čtyřikrát 60 krát 65, což se rovná 15,6 litrů za prvních 24 hodin, s první polovinou podanou během prvních osmi hodin, což je 7,8 litrů.
Utilizando la fórmula Parkland, con peso estimado de 60 kilos nos da 60 o 65 entre cuatro que es igual a unos 15.6 litros durante las 24 primeras horas a pasar el 50 porciento en las ocho primeras horas, unos 7.8 litros.
Podle Parklandova vzorce, s odhadovanou váhou 60 kg, to je čtyřikrát 60 krát 65, což se rovná 15,6 litrů za prvních 24 hodin, s první polovinou podanou během prvních osmi hodin, což je 7,8 litrů.
Utilizando la fórmula Parkland, con peso estimado de 60 kilos nos da 60 o 65 entre cuatro que es igual a unos 15.6 litros durante las 24 primeras horas a pasar el 50 porciento en las ocho primeras horas, unos 7.8 litros.
Parkovala v řadě aut, takže potom, co jsem tam chvíli stál, jsem musel vyjet. Což je velká bolest, protože mi to připadá skvělé ho tam nechat.
Su parking es pequeño, así que cuando pasa un rato, tengo que dar marcha atrás. Y es un incordio, porque es genial dejarlo ahí metido.
První je ethefon, což je růstový akcelerátor tabáku.
El primero es etefón, que es un agente fungicida para el tabaco.
Souhlasím, což nás přivádí k chemické sloučenině číslo dvě.
Estoy de acuerdo, lo que nos lleva al compuesto número dos.
Znepokojení se objevilo dokonce i ve velkém Hurove paláci, což byl po staletí domov významné linie židovských knížat.
La desazón Ilegaba hasta al gran palacio de Hur hogar durante siglos de una poderosa dinastía de príncipes judíos.
Hurá! - Což bude až za pár let.
Oh, pero eso no será hasta dentro de un par de años.
Což je asi za tři měsíce. Kdybych chtěla něco koupit, dala bych přednost Palm Beach.
Si yo fuera a comprar, preferiría algún lugar como Palm Beach.
Madam Colet, pokud bych byl váš otec. což naštěstí nejsem, a vy byste se pokusila spravovat své vlastní obchodní záležitosti, tak bych vám pěkně naplácal, obchodním způsobem, samozřejmě.
Madame Colet, si yo fuera su padre. que, afortunadamente, no soy. e hiciera cualquier intento de manejar sus asuntos financieros, le daría una buena azotaina, en un sentido comercial, por supuesto.
Což mě připomíná, potrubí je taky mimo mísu.
Eso me recuerda que las tuberías también lo están.
Tady jsou válečné plány. Jsou cenné jako váš život, což znamená, že je dávám dost levně.
Aquí están los planes de guerra, que valen tanto como su vida.
Nezapomeňte, bojujete za čest této ženy, což je pravděpodobně více, než kdy dělala ona.
Está luchando por el honor de esta mujer, más de lo que ella luchó.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tehdy dosáhlo zlato hodnoty 850 dolarů, což je hodně přes 2000 dnešních dolarů.
En aquel momento, el oro llegó a 850 dólares, o muy por encima de 2.000 dólares en moneda de hoy.
Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Pero si las tasas de interés reales aumentan significativamente, como bien puede suceder algún día, los precios del oro pueden caer en picada.
Přijetí nových zemí do Evropské unie s sebou přinese ještě více vnitřních rozdílů, což znamená, že opodstatnění bude mít ještě méně centralizovaných politik.
Sería absurdo que Nueva York tuviera una política externa distinta que Texas.
Kompromisem bylo dosaženo situace, v níž se žádná ze stran necítí poražená, což je pro budoucí vztahy mezi Unií a Ruskem velmi důležité.
Esto, a su vez, creó nuevamente el tipo de situación en que todos ganan, tan importante para las futuras relaciones entre la UE y Rusia.
Druhým problémem je fakt, že vývoj léků směřuje k maximalizaci zisku, nikoliv společenského prospěchu, což pokřivuje úsilí o tvorbu léků nezbytných pro lidské blaho.
Segundo, el desarrollo de medicamentos está orientado a obtener el máximo beneficio económico, no social, lo que sesga los esfuerzos dirigidos al desarrollo de medicamentos que son esenciales para el bienestar de la humanidad.
Koncentrace vlastnictví médií a kontroly nad nimi dále rozdmýchává všeobecnou nedůvěru, což připravuje půdu pro to, aby vakuum vyplnilo investigativní úsilí občanů.
La concentración de la propiedad y el control de los medios alimenta aún más la desconfianza popular, lo que monta la escena para que la investigación ciudadana ocupe el vacío.
Ekonomické náklady diskriminace se po celé Africe zvyšují, což odpovídá sílícímu tlaku na zaměstnavatele, pronajímatele bytů, poskytovatele zdravotní péče, vzdělávací instituce a další, aby vyřazovali příslušníky LGBT.
En toda África, los costos económicos de la discriminación están en aumento, en línea con la creciente presión sobre los empleadores, los propietarios, los proveedores de atención médica, las instituciones educativas y otros para excluir a la gente LGBT.
Pořizovací cena kompaktních zářivek je sice vyšší, ale jejich celková cena za celou dobu životnosti je mnohem nižší, poněvadž spotřebovávají daleko méně energie (což platí ještě výrazněji, pokud se do daní na elektřinu zahrnou náklady emisí CO2).
Si bien comprar las CFL cuesta más, éstas resultan mucho más baratas a lo largo de su vida útil, porque consumen mucha menos energía (mucho más si se tiene en cuenta el costo del CO2 incluido en impuestos a la electricidad).
Evropa začne zpomalovat spolu s Amerikou, což americký pokles ještě zvýrazní a uvede do chodu globální sestupnou spirálu.
Europa se unirá a EEUU en la caída económica, reforzando el declive estadounidense y dando inicio a una espiral decendente global.
Jinak budou přetrvávat spekulace o státním dluhu členských zemí, což bude držet náklady na půjčky na úrovni neslučitelné s podmínkami potřebnými k udržení hospodářského zotavení.
De otra forma, la especulación sobre la deuda nacional de los estados miembros persistirá y los costos del endeudamiento se mantendrán en niveles inconsistentes con las condiciones necesarias para sostener la recuperación económica.
Německo a Itálie jsou vedle Portugalska či Belgie (jež je sama značně pochybným amalgámem Vlámů a Valonů) prostě přílis velké, což leckdy vytváří onen typ nerovnováhy, jenž připomíná těžkopádnost Pruska ve staré Bismarckově řísi.
Las naciones también vuelven el balance constitucional de Europa inoperable.
A když teď kapitálové trhy nejsou nadále ochotné tyto deficity financovat, měly by ceny zařadit zpátečku, což se však očividně neděje.
Ahora que los mercados de capitales ya no están dispuestos a financiar el déficit, los precios deberían bajar, pero es obvio que no lo están haciendo.
Skutečnost, že nadále existuje rozsáhlá černošská chudinská třída - což děsivě dramatickým způsobem odhalily nedávné záplavy v New Orleans - je především důsledek mizerných školských soustav.
El hecho de que siga existiendo una extensa clase inferior negra -algo que las recientes inundaciones en Nueva Orleáns revelaron de un modo dramático y terrible- es principalmente el resultado de sistemas escolares defectuosos.
Nicméně USA alespoň nějakou politiku vůči Pákistánu mají, což se o NATO a Evropě říct nedá.
Aún así, Estados Unidos al menos tiene una política hacia Pakistán -que es más de lo que puede decirse sobre la OTAN y Europa-.