despiadadamente spanělština

nemilosrdně

Význam despiadadamente význam

Co v spanělštině znamená despiadadamente?

despiadadamente

De un modo despiadado .

Překlad despiadadamente překlad

Jak z spanělštiny přeložit despiadadamente?

despiadadamente spanělština » čeština

nemilosrdně nelítostně

Příklady despiadadamente příklady

Jak se v spanělštině používá despiadadamente?

Citáty z filmových titulků

Ha estado azotando a tu hermana despiadadamente delante de todos.
Nemilosrdně zbičoval tvoji sestru přede všemi lidmi.
Las despediste despiadadamente.
Vyrazila jsi je pěkně hnusně.
Dispara despiadadamente.
Střílel jste bez varování.
Odiaba despiadadamente a su padre, casi como yo.
Tolik svého otce nenáviděl. Jeho nenávist byla skoro silnější, než moje.
Un Nestene es un forma de vida alienígena, despiadadamente agresiva e inteligente.
Nestene je nemilosrdně agresivní inteligentní mimozemská forma života.
Para hacerlo, debe dominar despiadadamente.
Nemilosrdně.
Tercero, la caballería invade tan despiadadamente como el fuego.
A nakonec se na nepřátele vrhne těžká jízda. Nemilosrdně jako oheň.
Los Japoneses continuaron sus avances despiadadamente. Singapur se prepara para una última resistencia.
Japonci pokračují v nelítostném postupu, tak se Singapur připravuje na poslední zoufalou obranu.
Jamás cayeron más despiadadamente los martillos de los Cíclopes sobre la armadura de Marte forjada a prueba eterna, como la sangrienta espada de Pirro cae ahora sobre Príamo.
Kladiva Kyklopů tak nekovala Martovu zbroj, co přestát měla věky, jak Pyrrhův krví potřísněný meč teď padá na Priama.
Por supuesto, después la máquina funcionó incluso más rápido. más despiadadamente.
To soustrojí ale znovu chytlo dech a začalo se nemilosrdně točit ještě mnohem rychleji než předtím.
Me golpeó despiadadamente con un tubo de hierro.
Mlátil mě bez slitování železnou trubkou.
Allí nadie rechaza los deseos de sus padres tan despiadadamente.
Kam? Domů! Tam nikdo neodmítá tak bezcitně přání rodičů.
Y déjame adivinar, te escogieron despiadadamente.
A nech mě hádat, kromě toho, hádam, že si tě nemilosrdně dobírají. Asi tak nějak.
Gracias por ser despiadadamente ambicioso. para aceptar dinero de la droga.
Děkuju, žes byl tak bezcitně ctižádostivý. a s radostí přijal peníze z drog.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Recientemente el Kremlin transmitió en sus canales de televisión documentales en los que se atacaba despiadadamente a Luzhkov, y Medvedev ha indicado que ya es tiempo de que el alcalde se retire.
Kreml nedávno odvysílal na svých televizních kanálech dokumentární pořady, které Lužkova rozcupovaly, a Medveděv naznačil, že je nejvyšší čas, aby starosta odešel.
Algunos comentaristas han criticado despiadadamente a los políticos europeos encargados de diseñar las políticas por no crear una política fiscal y monetaria igual de agresiva que la que han hecho sus contrapartes estadounidenses.
Někteří komentátoři ostře kritizují evropské politiky za to, že neprosadili stejně agresivní fiskální a měnovou politiku jako jejich americké protějšky.

Možná hledáte...