diseñar spanělština

Význam diseñar význam

Co v spanělštině znamená diseñar?

diseñar

Preparar o elaborar un diseño, un plan, un bosquejo.

Příklady diseñar příklady

Jak se v spanělštině používá diseñar?

Citáty z filmových titulků

Ese es mi punto de partida para diseñar un olor de la firma.
To je počáteční bod návrhu typické vůně.
Verá, cuando comencé a diseñar esta isla muchos de mis invitados creyeron que bromeaba. Así que creé esta sala de trofeos.
Víte, když jsem začínal na tomto ostrově, spousta hostů si myslela, že žertuji, proto jsem si zařídil tuhle místnost..
Sí, miles y miles. La idea principal del Sr. Kent es diseñar vestidos femeninos. como deben ser, según los hombres.
Ve skutečnosti, hlavní nápad pana Kenta je navrhovat dámské šaty tak, jak si muži myslí, že by měly vypadat.
Oh sí, Su-Jin está a cargo de diseñar las invitaciones para nuestra boda.
Dala jsem Su-Jin na starost ta naše svatební oznámení.
No se puede diseñar esta catedral para la gloria de un individuo.
Paní Hamiltonová, ta katedrála nemůže oslavovat jedince.
Fue a diseñar una extensión en la biblioteca de mi padre.
Přišel dolů plánovat sčítání do knihovny mého otce.
Insiste en diseñar edificios que no se parecen a nada que se haya construido.
Trváte na stavebním slohu, jakým ještě nikdo nikdy nestavěl.
Mandé a diseñar una casa para nosotros.
Nechám pro nás dva postavit dům.
Diseñar una casa como un templo para usted, señora Wynand.
Navrhnout dům jako chrám pro vás, paní Wynandová.
Si consiguiera un gran proyecto para diseñar.
Kdybych dostal tak velký projekt. jako Cortlandt Homes, zachránilo by to moji pověst.
Cómo diseñar un edificio que se alquile al menor precio posible.
Jak postavit budovu, v níž je co nejmenší možný nájem.
Si te condenan si te encierran en prisión, si jamás te dejan diseñar otro edificio si nunca más me dejan volver a verte eso no me vencerá.
Pokud tě odsoudí pokud budeš ve vězení, pokud tě už nikdy nenechají stavět pokud se už nikdy neuvidíme nezlomí mne to.
Su contrato para diseñar el edificio Wynand.
Smlouva na návrh Wynand Building.
Son hombres los que suelen diseñar vuestras ropas, joyas, maquillaje, peinados y perfumes.
Samozřejmě jsou to hlavně muži, kdo rozhodují o tvém oblečení, tvých špercích, tvém makeupu, tvém účesu, tvém parfému.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Para empezar, los gobiernos deberían diseñar políticas a la medida, que se basen en evidencias, y respaldar el desarrollo de instituciones eficientes.
Na úvod by vlády měly vypracovat cílené, důkazy podepřené politiky a podpořit rozvoj zdravých institucí.
Invertir en capacidades estadísticas ayudaría a gobiernos y empresas en todo el mundo a diseñar mejores políticas, basadas en un reconocimiento más preciso de los costos y beneficios asociados.
Investice do statistických schopností by pomohly vládám a podnikům na celém světě lépe se strategicky rozhodovat, na základě přesnější evidence souvisejících nákladů a výnosů.
Juntos, gobiernos, sociedad civil, organizaciones internacionales y sector privado pueden mejorar el acceso y calidad del financiamiento para el desarrollo, y diseñar un mejor futuro para todos.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Diseñar una estrategia de crecimiento así es tanto más difícil como más fácil que implementar las políticas neoliberales estándard.
Plánování takové růstové strategie je těžší i snazší než realizace standardní neoliberální politiky.
Se trazará una estrategia para un Nuevo Trato Ecológico Global, adaptado los diferentes desafíos de cada país, con el fin de ayudar a los gobernantes y ministros del mundo a diseñar paquetes de estímulo que funcionen en distintos frentes.
Rozpracuje se Nový globální zelený úděl, šitý na míru různým národním neduhům, aby světovým lídrům a ministrům pomohl sestavit stimulační balíčky, které budou účinkovat na několika frontách.
Por eso, la próxima tarea es diseñar programas sensatos, innovadores y económicos para estos desafíos.
Příštím úkolem tedy bude vytváření moudrých, nápaditých a hospodárných programů, které budou tyto otázky řešit.
No obstante, se puede diseñar una hoja de ruta para una transición pacífica.
Přesto však lze plán mírové transformace sestavit.
Los miembros de la UE tienen estructuras para proporcionar esto, y con su apoyo y comentarios estamos construyendo estructuras a todo lo ancho de Europa para hacer llegar esta información a quienes están a cargo de diseñar las políticas de la UE.
Členové EU k tomu mají potřebné struktury a s jejich podporou a vkladem budujeme struktury na celoevropské úrovni, abychom tyto informace dostali k vrcholným politikům EU.
Para facilitar la extremadamente compleja tarea de diseñar políticas antiterroristas en la UE, ahora tenemos un Plan de Acción aprobado por el Consejo Europeo, que claramente especifica quién hace qué y con qué plazos.
Abychom usnadnili mimořádně složitý úkol formulovat strategii kontraterorismu v EU, vypracovali jsme Akční plán schválený Evropskou radou, který jasně specifikuje, kdo dělá co a v jakém termínu.
Hay que diseñar las vacunas antivirales más eficaces, con sus formas muy específicas, para un conjunto de factores limitado.
Vzhledem k jejich velice specifickým formám musí být většina protivirových vakcín uzpůsobena na úzkou škálu faktorů.
Lo que pueden hacer es diseñar políticas razonadas que maximicen el bienestar social.
Mohou však formulovat dobře promyšlené politiky, které maximalizují společenské blaho.
Horarios de trabajo. Diseñar los horarios de forma que se eviten conflictos con exigencias o responsabilidades ajenas al trabajo.
Pracovní doba.
En las postrimerías de la crisis financiera mundial, la Comisión de Expertos de las Naciones Unidas sobre Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional instó a diseñar un sistema eficiente y justo para la reestructuración de la deuda soberana.
Expertní komise Organizace spojených národů pro reformy mezinárodní měnové a finanční soustavy po globální finanční krizi naléhavě vyzvala k vytvoření efektivního a spravedlivého systému restrukturalizací suverénních dluhů.
Durante la mayor parte del siglo veinte, los programadores fracasaron rotundamente en sus intentos de diseñar computadoras que jugaran ajedrez a un nivel capaz de competir con los mejores jugadores humanos.
Větší část dvacátého století byli programátoři při konstruování šachových počítačů, jež by dokázaly soupeřit s nejlepšími z lidí, zjevně neúspěšní.

Možná hledáte...