desviar spanělština

předat, odvrátit, odklonit

Význam desviar význam

Co v spanělštině znamená desviar?

desviar

Hacer que alguien o algo se salga de la ruta o dirección que llevaba o quería seguir. Hacer que alguien se aparte de la intención, decisión, objetivo u opinión que tenía. Esgrima.| Separar la espada del contrario, formando otro ángulo, para que no hiera en el punto en que estaba.

desviar

Tomar distancia.

Překlad desviar překlad

Jak z spanělštiny přeložit desviar?

desviar spanělština » čeština

předat odvrátit odklonit odchýlit

Příklady desviar příklady

Jak se v spanělštině používá desviar?

Citáty z filmových titulků

Culpable de los cargos de desviar fondos municipales y de apropiación indebida de dichos fondos.
Ze zločinu zpronevěry veřejných prostředků z městské pokladny. za takových podmínek, jak je uvedeno v obžalobě.
Sí, señor está tomando un atajo por aquí pensando que me voy a asustar y a desviar el rumbo.
Jo, jede zkratkou přes tenhle břeh a myslí si, že se vylekám. a pojedu kolem.
Los franceses, aconsejados por el buen juicio de esta horrible preparación, sacuden su miedo, y con suave política buscan desviar los propósitos ingleses.
Francouzi, jejichž poslové o strašných přípravách je spravili, strachy se třesou a anglický úmysl odvrátit se snaží.
Las leyes y regulaciones postales de EE. UU. consideran una ofensa criminal el desviar correspondencia. o intencionalmente mandarla al sujeto equivocado.
Mimoto, zákony Spojených států považují za zločin nedoručení pošty nebo úmyslné doručení pošty někomu jinému.
La única razón de que estemos vivos es porque tu hermana y yo, encontramos una manera de desviar su rayo mortal de la casa.
Žijeme díky tomu, že jsme s Alicí našli způsob jak se jim bránit.
Algunos cavaron zanjas para desviar el agua.
Některý z nich vyorávají strouhy a odvádějí si vodu na zavlažování.
Sobrevolaré la presa para desviar los antiaéreos.
Poletím s tebou přes hráz a pokusím se přilákat na sebe palbu.
Sabían que hay una especie de escoria que desviar. Un centenar de kilómetros de su manera de luchar?
Víte, že existuje spodina, která projede stovky mil,. aby našla dobrý souboj.
Nuestro falso señuelo, George Kaplan, creado para desviar las sospechas. de nuestro agente real, se ha convertido por casualidad en un señuelo vivo.
Naše neexistující návnada, George Kaplan, stvořený, aby odvedl. pozornost od skutečného agenta, se náhodou stal živou návnadou.
Por desviar la atención hacia Israel.
Aby přitáhli pozornost k Izraeli.
Deme 60 hombres para desviar a los cosacos. Desbandaré los bueyes.
Dej mi 60 mužů, odlákám kozáky a splaším voly.
Ayer, al secretario y logré desviar la conversación hacia su asunto.
Včera, s tajemníkem jsem dokázal zavést rozhovor na váš případ.
Él iba sentado a su lado y tomó el volante e hizo desviar el auto bruscamente.
Byl vedle ní. Chytil volant a přivedl auto do smyku.
Creía que lo habías entendido y que habías acusado a Adele para desviar las sospechas sobre mí.
Myslel jsem si, že chápeš. že obvinění Adele, má jenom odklonit podezření na mne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Este mes me quiero desviar de los temas económicos habituales y enfocarme en cambio en el sistema por el cual la prensa -principalmente la estadounidense- cubre actualmente a los gobiernos.
Tento měsíc se chci odchýlit od svého obvyklého ekonomického tématu a zaměřit se na způsob, jakým dnes tisk - zejména tisk americký - informuje o řízení státu.
Es comprensible que los políticos quieran desviar la atención de sus políticas erróneas, pero sería mucho mejor que hicieran un esfuerzo para mejorarlas.
Politici pochopitelně chtějí odvést pozornost od svých chybných politik. Bylo by však mnohem lepší, kdyby vyvinuli úsilí je napravit.
Al formular los problemas erróneamente, esos planteamientos amenazan con desviar recursos escasos para remedios inapropiados.
Hrozí, že tyto přístupy překrucováním problémů nasměrují už tak nedostatečné zdroje směrem k nesprávným opatřením.
Desviar un asteroide de su órbita cuando todavía se encuentra a cientos de millones de kilómetros de la Tierra es una empresa factible.
Odklonit asteroid z jeho oběžné dráhy, dokud je stále stovky milionů kilometrů od Země, je proveditelný podnik.
Al contrario, podría desviar la atención simplemente de otras cuestiones no menos transcendentales para quienes se esfuerzan por salir de la pobreza.
Právě naopak, mohla by pouze odvrátit pozornost od dalších věcí, které nejsou pro ty, kdo se usilovně snaží pozvednout se z bídy, o nic méně důležité.
Además, la ilusión de que el Consejo Europeo tiene la facultad de crear crecimiento y productividad de la nada ha proporcionado a los políticos que no quieren respaldar decisiones impopulares en sus países una forma de desviar la atención.
Mylný předpoklad, že Evropská rada může nějakým způsobem podněcovat růst a produktivitu, navíc poskytla výmluvu těm národním politikům, kteří nejsou ochotni prosazovat na domácí půdě nepopulární rozhodnutí.
Esto no es difícil de hacer en China (dado el doloroso pasado del país) y suele servir para desviar la atención pública de las fallas y frustraciones de vivir en una dictadura.
Vzhledem k bolestné minulosti to v Číně nikdy není obtížné a obvykle se tímto způsobem daří odvést pozornost veřejnosti od nedostatků a frustrací spojených s životem v diktatuře.
La opción substitutiva sería la de intentar desviar el descontento interno ampliando la intervención en Ucrania.
Alternativou by bylo pokusit se odklonit všeobecnou domácí nespokojenost expanzí ruské intervence na Ukrajině.
Sólo hay una forma de desviar la atención de ese humillante aprieto: la propaganda sobre la independencia económica, por lo que la amenaza inminente de los imperialistas de los EE.UU. y sus lacayos surcoreanos debe alcanzar un nivel histérico.
Existuje jen jeden způsob, jak odvést pozornost od tohoto ponižujícího údělu: propagandu o soběstačnosti a bezprostředním ohrožení ze strany amerických imperialistů a jejich jihokorejských přisluhovačů je nutné vystupňovat do hysterických rozměrů.
Una forma de desviar la atención es la de recurrir a la vieja retórica antiimperialista de la izquierda.
Jedním způsobem jak odvrátit pozornost je vypůjčit si starou levicovou rétoriku boje proti imperialismu.
Un trabajador ferroviario está junto a un cambio de vías que puede desviar el vagón a otra vía, en la que matará a una persona, pero las otras cinco sobrevivirán.
U výhybky stojí železničář a může vagón přesunout na vedlejší kolej, čímž zabije jednu osobu, ale oněm pěti zachrání život.
La respuesta es que culpar al euro es una forma fácil de desviar la atención de la causa verdadera de los problemas económicos de Europa: un nivel sorprendentemente bajo de productividad per cápita.
Odpověď je taková, že obviňování eura je snadný způsob, jak odvrátit pozornost od skutečné příčiny evropské hospodářské malátnosti: překvapivě nízké úrovně produktivity na hlavu.
Estas políticas alientan a las corporaciones a desviar la producción a los países en desarrollo, que ganan capacidad de producción moderna.
Tyto politiky povzbuzují korporace, aby přesouvaly produkci do rozvojových zemí, které tak získávají moderní výrobní kapacity.
Uno de los grandes costes de la equivocada política de la administración Bush hacia Irak ha sido el desviar atención y recursos de la justa guerra que se libra en Afganistán.
Jedna z vysokých cen, již si vyžádala chybná irácká politika Bushovy administrativy, bylo odvedení pozornosti a zdrojů od spravedlivé války v Afghánistánu.

Možná hledáte...