domeček čeština

Překlad domeček spanělsky

Jak se spanělsky řekne domeček?

domeček čeština » spanělština

casita

Příklady domeček spanělsky v příkladech

Jak přeložit domeček do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jednou v létě mu udělala domeček snů.
Un verano construyeron una pequeña casita soñada.
Ano, malý bílý domeček.
Sí, una casita blanca.
Ten roztomilý domeček pro panenky tu bude stát aspoň rok a lidé začnou přemýšlet, co si mohou dovolit. Vzdorovat finančnímu rádci, jehož jméno je Oppenheimer.
Quedará así por todo un año, así la gente comenzará a pensar si pueden permitirse resistir al Consejero de Finanzas, incluso si su nombre es Oppenheimer.
Shořelo to jako domeček z papíru.
El taller ardió como una fábrica de pintura. Como un volcán.
To je ale domeček.
Es una casa pintoresca.
Zlatník ať hned vyrobí pro Parisu domeček.
Un joyero hará una casita para Parisa.
Život je domeček z karet.
La vida se parece a un castillo de naipes.
Kdysi jsme si na n? m postavili s tvým tátou domeček.
Tu papá y yo construimos una casa, casi en la copa.
Takový maličký domeček a má tolik místností.
Queda todavía la bodega.
Dnes ráno, krátce po jedenácté zasáhla tento domeček v Dibley Road komedie.
Esta mañana, poco después de las 11, la comedia hizo estragos. en esta casita de Dibley Road.
A už to nebyl ani babiččin domeček, ale ústředí NASA, amerického úřadu pro výzkum vesmíru.
Pues ésta no era la casa de la abuelita, sino los cuarteles de la NASA la agencia de investigación espacial Americana.
A můj malý domeček na samotě, kde od soboty do neděle budu poslouchat jak roste tráva.
Y una casita aislada solo para mí. Y, desde el sábado al lunes, no oigo más que a los grillos y a las ranas.
Ano, pěkný domeček.
Sí, es una casita muy bonita.
Pokud mě geometrie nemýlí, tak jeden uvolněný trám strhne tohle všechno jak domeček z karet.
Si mi geometría es correcta, si movemos una viga se caerá todo como un castillo de naipes.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Domeček zampnbsp;karet se teď zřítil.
El castillo de naipes ya se derrumbó.
Dobře zorganizovaný tým by se rozpadl jako domeček z karet a naděje vkládané do budoucího vesmírného výzkumu a vývoje raket by byly zmařené, což by ohrozilo bezpečnost země.
Un equipo bien organizado se desplomaría con un castillo de naipes y las esperanzas para las futuras investigaciones espaciales y el diseño de cohetes quedarían hechas añicos, lo que amenazaría la seguridad del país.

Možná hledáte...