domingo spanělština

neděle

Význam domingo význam

Co v spanělštině znamená domingo?

domingo

Cronología.| Día de la semana anterior al lunes y posterior al sábado, último de la semana tradicional, y primero de la semana eclesiática y del mundo anglosajón. Suma de dinero semanal para los niños que acostumbra darse en día domingo.

domingo

Marido dominado por su mujer y de carácter dócil y servil ante sus exigencias

Domingo

Nombre propio de varón Apellido.

Překlad domingo překlad

Jak z spanělštiny přeložit domingo?

domingo spanělština » čeština

neděle

Domingo spanělština » čeština

Dominik neděle Neděle

Příklady domingo příklady

Jak se v spanělštině používá domingo?

Jednoduché věty

Hoy es domingo.
Dnes je neděle.

Citáty z filmových titulků

Tras dar su sermón sobre la hipocresía, encontraron al desafortunado con el periódico del domingo en sus manos.
Po kázání o pokrytectví byl nalezen s nedělními novinami v rukách.
Bueno, hasta el domingo.
Takže v neděli.
Me haría muy feliz si viniera a verme este domingo.
Bude mě těšit, když mě v neděli navštívíte.
El domingo por la tarde.
Neděle odpoledne.
El baile del domingo en casa de Kohlhiesel.
Nedělní tancovačka u Zajíčků.
Hoy no; hoy es domingo.
Dnes ne, dnes je neděle.
Desde la primera luz el domingo por la mañana.
Na úsvitu, v neděli ráno.
Al amanecer del domingo.
V neděli za svítání.
GENTE EN DOMINGO fue estrenada en Febrero de 1930 en Berlín.
Film LIDÉ V NEDĚLI měl premiéru v Berlíně v únoru 1930.
No te preocupes, chico. Aprovecharán el domingo para hacer otro muro.
Žádný strach, v neděli postaví další zeď.
Bonita forma de pasar un domingo.
Skvělý způsob, jak strávit neděli.
Durante todo el domingo, sólo se hablaba de gas, fuego y.
Od neděle mluví jen o plynu, ohni, o.
Hoy es otro domingo horroroso.
To je zase děsná neděle.
Por dificultades internas, el papel de Domingo von Lieschen lo interpretará von Zieritz.
V důsledku vnitřních komplikací bude roli Dominga číst Lieschen von Zieritz.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A principios de los noventa, el Presidente Carlos Menem y el Ministro de Finanzas, Domingo Cavallo, tomaron medidas drásticas, reduciendo el déficit presupuestario y poniendo fin al proteccionismo.
Počátkem devadesátých let prosadili argentinský prezident Carlos Menem a ministr financí Domingo Cavallo drastické změny, jež vedly ke snížení rozpočtového schodku a ke konci protekcionistické politiky.
En abril de 1991, el ministro de economía, Domingo Cavallo, ligó el valor del peso argentino con el del dólar estadounidense a una paridad de uno a uno, dando inicio a una era de reformas radicales.
V dubnu roku 1991 napojil ministr hospodářství Domingo Cavallo argentinské peso na americký dolar v poměru jedna ku jedné. Odstartoval tak radikální reformu.
En ese año, Domingo Cavallo, quien ya estaba en el puesto de Secretario del Tesoro, tomó la altamente simbólica decisión de fijar el valor del peso al del dólar a través de una tasa fija de cambio.
V tom roce přijal Domingo Cavallo, který už zastával úřad ministra financí, značně symbolické rozhodnutí stanovit hodnotu argentinského pesa vůči dolaru pevným směnným kurzem.
Hasta 1999 todo parecía indicar que Domingo Cavallo había hecho lo correcto.
Až do roku 1999 dával vývoj událostí Domingu Cavallovi za pravdu.
Primero, hubo el polémico nombramiento del español José Manuel González-Páramo para substituir a su compatriota Domingo Solans en el Comité Ejecutivo en mayo de 2004.
Nejprve došlo ke kontroverznímu jmenování Španěla Josého Manuela Gonzalese-Parama, jenž v květnu 2004 ve Výkonné radě vystřídal svého krajana Dominga Solanse.
Lo que parece claro de la votación del domingo es que los principales partidos franceses están sufriendo una crisis de legitimidad.
Z nedělních voleb vyplývá, že hlavní francouzské strany prožívají krizi legitimity.
Domingo Cavallo, el gurú económico de Menem, se percató de todo eso y concluyó que la única salida era reducir drásticamente el tamaño del gobierno.
Domingo Cavallo, Menemův guru přes ekonomiku, to celé pochopil, a přišel na to, že jediná cesta ven vede přes drastické zeštíhlení vládní administrativy.
Esta es la verdadera importancia del voto del domingo pasado, cuando el pueblo sueco decidió, por un margen sorprendentemente amplio, no adherirse al euro.
Právě v tom spočívá skutečný význam nedělního hlasování, v němž se překvapivě vysoká většina švédských voličů vyslovila proti připojení země k euru.
Su elección del domingo pasado fue una coronación más que una competición.
Nedělní volba byla spíše korunovací než soutěží.
PARÍS - El ganador de las elecciones legislativas del domingo en Rusia estaba cantado: Rusia Unida, organizado por Vladimir Putin.
PAŘÍŽ - Vítěz nedělních voleb do ruského parlamentu byl předem daný: strana Jednotné Rusko organizovaná Vladimirem Putinem.
Estas son las verdaderas preguntas planteadas por el quiebre ocurrido en Bruselas el domingo en las negociaciones constitucionales.
Právě to je otazník, před který nás sobotní krach bruselského jednání o ústavě staví.
Ésa es la razón por la que los ciudadanos deben saber a favor de qué votan este domingo.
Právě proto by náš lid měl jasně vědět, pro co bude tuto neděli hlasovat.
La elección del próximo domingo debe dar paso a un gobierno de verdad decidido a aportar una reforma radical al país.
Z nedělních voleb musí vzejít vláda, která bude skutečně odhodlaná zavést v zemi radikální reformy.
Las elecciones del próximo domingo son decisivas para Ucrania, pero también representan la clave para alentar la transformación de Rusia en un verdadero miembro de la familia democrática europea.
Nedělní volby mají pro Ukrajinu stěžejní význam, ale zároveň představují klíč k podnícení proměny Ruska ve skutečného člena demokratické evropské rodiny.

Možná hledáte...