dominio spanělština

doména

Význam dominio význam

Co v spanělštině znamená dominio?

dominio

Poder que se tiene sobre cosas o personas. Autorización legítima que uno posee de usar y disponer de lo suyo libremente. Estado, región o territorio dependiente de otro, o de algún soberano, fuera de sus fronteras. Saber o dominación profunda de algún conocimiento, arte, idioma, etc. Entorno de influencia, real o imaginario, de una actividad científica, artística o cultural.

Překlad dominio překlad

Jak z spanělštiny přeložit dominio?

dominio spanělština » čeština

doména panství nadvláda statek obor oblast definiční obor

Příklady dominio příklady

Jak se v spanělštině používá dominio?

Citáty z filmových titulků

El Ku Klux Klan, la organización que salvaría al Sur de la anarquía del dominio negro, pero no sin el derramamiento de más sangre que en Gettysburg, según el político y Juez Tourgee.
Ku Klux Klan, organizace která zachránila Jih před anarchií černých zákonů ale s prolitím více krve než u Gettysburgu (podle soudce-bandity Tourgee).
Traspasé tu dominio.
Vstoupil jsem na tvé území.
Las casas tienen patios cerrados, aislados como células, se comunican entre ellas por las terrazas, que son del dominio exclusivo de las mujeres del lugar.
Všechny domy jsou propojeny zadními dvory, uzavřenými a nezastřešenými s ozvěnou jako studna. A prakticky všechny spojují terasy na střechách. Ty terasy jsou královstvím místních ženských.
Francia reconocerá su dominio.
Francie toto stanovisko podpoří.
Este imperio glorioso ejerció su dominio sobre treinta y siete diarios dos agencias de prensa, una radio. Un imperio dentro del imperio.
Kaneovo impérium, ve své slávě drželo nadvládu na 37 novinami, dvěma svazy rádiovou sítí, impérium nad impériem.
Sólo un hombre puede deshacernos del dominio maligno de Jim Gettys.
Existuje jen jeden muž, který může vymítit politiku zhoubné nadvlády politického lídra Jima Gettyse.
Pero cualquier cosa relacionada con lo sucedido aquella noche. debe ser del dominio público.
Nicméně vše, co se váže k událostem toho večera, musí být zveřejněno.
Muchos condenados injustamente. Pero serían colonizadores de un gran dominio.
Většinou mylně odsouzené, kteří se obětovali do role pionýrů v nové zemi.
Qué buen dominio de la espada, señor.
Skvěle šermujete, pane.
Pensé que tu relación con Sabrina era de dominio público.
Já? Myslím, že se o tobě a Sabrině už všeobecně ví.
Vuestra autoridad afecta únicamente a las tierras de dominio público.
Místodržící má pravomoc pouze na správní půdě.
Sin embargo, los latifundios imperiales son de dominio privado.
Panství jsou soukromým majetkem, pane.
Si se revela esta historia, los detalles de tu matrimonio serán de dominio público.
Jestli se to vyzradí, budou všichni vědět o tvém manželství.
Praga está libre del dominio alemán.
Konečně jsme očistili Prahu od potupné německé nadvlády.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El dominio cibernético trasnacional plantea nuevas preguntas sobre el sentido de la seguridad nacional.
Nadnárodní kybernetická sféra klade nové otázky o smyslu národní bezpečnosti.
El alcance de un Secretario General no puede exceder por lo tanto su dominio y su dominio no puede extenderse a través de las fronteras de los Estados miembros - o de sus chequeras.
Záběr generálního tajemníka tedy nemůže přesáhnout jeho vlastní dosah a jeho dosah zase nedokáže překonat hranice členských států - či jejich finančních možností.
El alcance de un Secretario General no puede exceder por lo tanto su dominio y su dominio no puede extenderse a través de las fronteras de los Estados miembros - o de sus chequeras.
Záběr generálního tajemníka tedy nemůže přesáhnout jeho vlastní dosah a jeho dosah zase nedokáže překonat hranice členských států - či jejich finančních možností.
Durante el largo dominio de Arafat, generaciones enteras de palestinos han sido adoctrinados con la creencia de que sólo la victoria total es aceptable.
Během Arafatovy dlouhé vlády bylo celým generacím Palestinců vštěpováno přesvědčení, že přijatelné je jedině naprosté vítězství.
Sin los peces, el dominio de las algas impedirá tal recuperación.
Katastrofický celosvětový úbytek stavu ryb - na korálových útesech i jinde - nám dal nelítostně za vyučenou ohledně řízení oblastí rybolovu.
Además, Obama ha afrontado importantes limitaciones, incluida la crisis económica mundial, la polarización política interior, un Congreso hostil y el ascenso de potencias que necesitan a los EE.UU., pero no están dispuestas a aceptar su dominio.
Obama navíc čelí značným omezením včetně globální hospodářské krize, domácí politické polarizace, nepřátelsky naladěného Kongresu a vzestupu rozvíjejících se mocností, které USA potřebují, ale nejsou ochotné akceptovat jejich dominanci.
De no ser así, la perspectiva es aterradora, porque una superpotencia en declive que pierda su dominio político y económico, pero conserve la supremacía militar, es una combinación peligrosa.
Alternativa je děsivá, protože upadající supervelmoc, která ztrácí politickou a ekonomickou nadvládu, ale stále si zachovává vojenskou nadřazenost, je nebezpečnou směsí.
La parte oriental de la región cayó bajo dominio chino, y su nombre pasó a ser Xingjian, o Nueva Frontera.
Východní část regionu padla pod čínskou nadvládu a byla přejmenována na Sin-ťiang čili Novou hranici.
Desde entonces los kurdos han sufrido bajo el dominio despótico de grupos étnicos rivales.
Od té doby Kurdové trpěli pod despotickými vládami soupeřících etnických skupin.
Dada la arraigada segregación por género y el dominio de los padres, este resultado parece revelar un fuerte deseo de una mayor libertad de opción individual en lo que tradicionalmente ha sido una decisión que toma la familia.
Vzhledem k zakořeněné segregaci žen a mužů a otcovské dominanci se toto zjištění jeví jako odhalení silné touhy po větší míře individuální možnosti volby ve věci, o níž dosud tradičně rozhodovaly rodiny.
Para la mayoría de los autores, eso sería tiempo suficiente para ganar el grueso del ingreso que alguna vez recibirían por sus textos; después de eso, las obras serían de dominio público.
Pro většinu autorů to byla dostatečně dlouhá doba, aby inkasovali převážnou část příjmů, které by kdy za své dílo obdrželi; po uplynutí lhůty se jejich dílo stalo volným.
El personal del Banco es muy profesional y lograría mucho más si se liberase del dominio de los cerrados intereses y puntos de vista estadounidenses.
Personál SB je profesně velice zdatný a dokázal by udělat mnohem víc, kdyby byl osvobozen od nadvlády úzkých amerických zájmů a postojů.
La era del colonialismo se ha acabado y ahora estamos abandonando la era del dominio mundial de los EE.UU.
Éra kolonialismu skončila a dnes opouštíme i éru globální dominance USA.
Tomemos por ejemplo al ICANN, el organismo que establece las políticas para el Sistema de Nombres de Dominio.
Vezměme si například ICANN, orgán určující pravidla systému doménových jmen (DNS).

Možná hledáte...