dragón spanělština

drak

Význam dragón význam

Co v spanělštině znamená dragón?

dragón

Mitología.| Animal fantástico, a modo de enorme reptil, frecuente en diversas mitologías de todo el mundo. En Occidente es con frecuencia maligno, alado y capaz de arrojar fuego, mientras que en Oriente es temible, pero sabio y benéfico. Cualquiera de varias especies de animales que recuerdan en apariencia a dicha bestia, como los varanos Soldado de cualquiera de varios antiguos cuerpos de infantería introducidos en el siglo XVI, que empleaban monturas para el transporte, reconocimiento y eventualmente el combate, formando así un híbrido con la caballería, o de cualquiera de los cuerpos que por razones históricas conservan esa designación Botánica.| (Antirrhinum majus) Hierba perenne, de la familia de las plantagináceas, nativa de la cuenca del Mediterráneo y ampliamente cultivada por sus flores Olor desagradable que sale por la boca, en particular el producido por ingerir bebidas alcohólicas.

Dragón

Astronomía.| Constelación del norte lejano, que es circumpolar para muchos observadores del Hemisferio Norte. La cabeza del dragón está representada por un cuadrilátero de estrellas situadas entre Hércules y la Osa Menor.

Překlad dragón překlad

Jak z spanělštiny přeložit dragón?

dragón spanělština » čeština

drak dragoun saň svárlivý muž dračice

Dragón spanělština » čeština

Drak

Příklady dragón příklady

Jak se v spanělštině používá dragón?

Citáty z filmových titulků

De cómo Sigfrido dio muerte al dragón.
Jak Siegfried zabil draka.
El que mató al dragón, el hijo de Siegmund, se adentró en el reino de los nibelungos.
Drkobijec, syn Siegmundův vstoupil do kraje Nibelungů.
Ganó en lucha contra el dragón.
Vyhrál v boji s drakem.
Sigfrido se convirtió en el verdugo del dragón, en el señor del tesoro de los nibelungos.
Housle zněly a Volker pěl: Siegfried se stal drakobijcem pánem pokladu Nibelungenů.
Él, que mató al dragón, es invulnerable.
Nikdo nemůže zabít drakobijce!
Escoltado por dos aviones de batalla veloces, el gran dragón brama en busca de su presa.
Doprovázen dvěma stíhačkami burácí velký drak za svou kořistí.
Entre tanto, Jack sigue al dragón inmanejable en su torpe vuelo serpenteante.
Jack pronásleduje kličkujícího pomalého draka.
Yo había salido de excursión con otros alumnos y nos encontramos con un dragón en un coche que nos dijo que había un lago encantado en el bosque.
Byl jsem s jinými studenty na výletě. a brzy jsme došli k drakovi, který seděl v autě. a řekl nám, že v lese je kouzelné jezírko.
Si vuelve el dragón no sabré que hacer para vencerle.
Jestli se ten drak vrátí, pak Jiří už bude vědět, jak se s ním vypořádat.
Ah, yo he visto un dragón volar.
A já jsem viděl létající vážku připomínající draka.
El Rey Dragón Dorado me ha pedido que beba con él esta noche.
Zlatý drak mě požádal abych s ním dnes večer pil.
Ahora, en cuanto al ventanal con San Jorge y el dragón.
Ne. Bude vytesáno do mramoru.
Cualquier dragón.
Jiří připomínala mého muže. Ano.
En el Red Dragón.
U Černýho Draka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mientras goza de su nuevo estatus de superpotencia económica -el dragón que está dejando atrás a los tigres de Asia, así como a las mulas de Occidente-, se equivoca al restar importancia a sus propias y serias debilidades estructurales.
Vyhřívajíc se ve svém novém postavení ekonomické supervelmoci - drak překonávající asijské tygry i mezky na Západě -, Čína dělá tu chybu, že své vlastní vážné strukturální slabiny bagatelizuje.
Sigue sin resolver la pregunta de si China terminará siendo un dragón de papel con poca sustancia militar, o un tigre al acecho con garras afiladas.
Zda se Čína projeví jako papírový drak malého vojenského významu, nebo číhající tygr s ostrými drápy, zůstává otázkou.
Actualmente dirige TV Dragón, la principal televisora de Shangai, y de los rascacielos de la ciudad cuelgan anuncios con su rostro.
Dnes řídí čelní šanghajskou televizní stanici Dragon TV a reklamy s ním visí na městských mrakodrapech.
Los fuegos artificiales, las danzas del dragón y la visita del presidente Jiang Zemin marcaron las celebraciones.
Vrcholem oslav byly ohňostroje, dračí tance a návštěva prezidenta Ťiang Ce-mina.
Los halcones que van a la caza de la inflación argumentan que el dragón de la inflación debe ser decapitado antes de que comience a despertar: si no se actúa ahora, se pagará por ello en un año o dos.
Inflační jestřábi tvrdí, že drakovi inflace se musí setnout hlava dříve, než začne dštít síru: pokud nezakročíme hned, za rok nebo za dva nás sežehne.

Možná hledáte...