dudoso spanělština

pochybný

Význam dudoso význam

Co v spanělštině znamená dudoso?

dudoso

Que tiene o ofrece duda

Překlad dudoso překlad

Jak z spanělštiny přeložit dudoso?

dudoso spanělština » čeština

pochybný pochybovačně

Příklady dudoso příklady

Jak se v spanělštině používá dudoso?

Citáty z filmových titulků

Yo tengo el dudoso honor de defenderlo legalmente.
Být vaším obhájcem, dostalo se mi té nejpochybnější pocty.
Además, hay algo dudoso en una persona que acepta un millón. cuando puede obtener siete.
Krom toho, na někom, kdo se spokojí s milionem, když jich může mít sedm. je něco divného.
La prensa se lanzó sobre él para hacerlo el blanco de su dudoso humor.
Noviny se na něj vrhli, udělali z něj terč jejich chabého humoru.
Siempre es más seguro ser lo que se destruye. que tras esa destrucción. vivir un dudoso placer.
Líp je nám žít v čem žijem než to zbořit a z pochybných si potěch peklo stvořit.
La bailarina que confíe en el dudoso recurso del amor humano jamás será una gran bailarina.
Tanečnice, která se upíná k nejisté lásce jiného člověka, nikdy nebude velkou tanečnicí.
Seguir adelante era dudoso, retroceder parecía imposible.
Bylo to nejisté, ale vrátit se bylo nemožné.
Le dije que Pierre nunca se involucraría en algo dudoso.
Řekla jsem mu, že Pierre se do ničeho nekalého nedá vtáhnout.
Yo, cuando pueda, pues elegiré la ocasión más favorable, os ayudaré en el dudoso choque de las armas.
Já tajně počkám na příhodnou chvíli a ve tvůj prospěch zvrátím výsledek.
Bogamos por aguas desconocidas con un equipaje dudoso.
Musíme plout neznámými vodami s touto posádkou.
Parece dudoso.
To zní podezřele.
Ya he gozado de ese dudoso placer.
Už jsem měl to pochybné potěšení.
Y donde haya un burgués un poeta dudoso, asido a su vida personal.
Žlučovitá buržoazie, vzpurní učitelě, pochybovační básníci, individualistě!
Pero nada me afectará más que no ganar la tontina y dejarte con una montaña de deudas y un dudoso futuro como un idiota en una profesión de bribones y charlatanes.
Ale nic mě nerozruší více, než vyhrát TORTINU! a pak Vám zbude hora dluhů a pochybná budoucnost... idiota s profesí zloděje a šarlatána.
Pues va a ser mucho más dudoso, mi hija, como usted dice, si me quedo sentado y no hago nada.
Bylo by to mnohem riskantnější, kdybych jen seděl a nic nedělal.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Y es dudoso que realmente los demás nos importen lo suficiente, o que demos bastante a los menos afortunados.
Nadto není jisté, zda nám na ostatních skutečně sejde nebo zda lidem méně šťastným dáváme dost.
Pero alimentar la construcción de Europa con sentimientos antiestadounidenses, aunque sea de manera involuntaria, sería intelectualmente deshonesto, moralmente dudoso y políticamente peligroso para todos los europeos amantes de la libertad.
Ovšem život evropskou strukturu protiamerickým smýšlením, byť nezáměrně, by bylo intelektuálně nepoctivé, morálně podezřelé a politicky nebezpečné pro všechny ty Evropany, kteří milují svobodu.
Pero el avance hacia esa visión idealista no puede seguir dependiendo de símbolos gastados, de los que el más osado de todos fue el euro: una creación de dudoso valor económico con fragilidades bien documentadas.
Pokrok směrem k této idealistické vizi však nemůže být nadále závislý na ušmudlané symbolice. Euro bylo nejsmělejším z těchto symbolů - konstruktem pochybné ekonomické hodnoty s dobře doloženými slabými místy.
Si bien los seguidores de Grillo pueden manifestar una oposición airada en protesta por estas dádivas de oro durante unos meses, un ataque consistente que derive en una reforma genuina parece dudoso.
Grillovi stoupenci možná budou na protest proti těmto lukrativním požitkům několik měsíců metat hromy a blesky, avšak důsledný atak vedoucí ke skutečné reformě se zdá nepravděpodobný.
Incluso dejando a un lado las cuestiones morales y legales (algo que jamás deberíamos hacer), es dudoso que la estrategia de torturar y asesinar pueda lograr su propósito pacificador.
I když dáme mravní a právní otázky stranou - což by člověk neměl nikdy dělat -, je nejisté, zdali strategie mučení a atentátů dokáže splnit svůj pacifikační účel.
Hasta la regulación macroprudencial es de dudoso valor: los supervisores deberían limitarse a supervisar las instituciones individuales, dejando la política de nivel macro a los adultos.
I makroprudenční regulace je pochybné hodnoty: dohled by se měl omezovat na dozor nad jednotlivými institucemi a politiku na makroekonomické úrovni nechat na dospělých.
Si bien las dos propuestas son válidas, resulta como mínimo dudoso que sean suficientes para estabilizar nuestros sistemas financieros, peligrosamente inestables.
Oba návrhy sice mají své opodstatnění, avšak je přinejmenším pochybné, zda to bude stačit ke stabilizaci našich nebezpečně nestabilních finančních systémů.
Sin embargo, tendría repercusiones más duraderas en el desarrollo democrático que un proceso dudoso en virtud del cual un número limitado de personas acudan a los colegios electorales a elegir un gobierno central ineficaz.
Nicméně, měla by trvalejší účinek na demokratický vývoj než pochybný proces, během něhož jde omezený počet lidí k volebním urnám, aby zvolili neúčinnou ústřední vládu.
Realmente, se imprime excesivo fervor cuando se denuncia a Israel, y las comparaciones baratas entre la violencia israelí y el asesinato en masa nazi dejan al descubierto un impulso dudoso por deshacerse de la carga de la culpa.
Jistě, přehnaně horlivé odsuzování Izraele a laciná přirovnávání izraelského násilí k nacistickému hromadnému vraždění svědčí o pochybném nutkání shodit ze sebe břímě viny.
El FMI aprendió esto a base de cometer errores en los años 1980, cuando transfirió préstamos bancarios de cobro dudoso otorgados a gobiernos latinoamericanos a sus propios libros y a los de otros gobiernos.
MMF to zjistil velmi tvrdým způsobem, když v 80. letech převedl špatné bankovní úvěry poskytnuté latinskoamerickým vládám na vlastní účty a účty jiných vlád.
En Grecia, los préstamos de cobro dudoso emitidos por bancos franceses y alemanes fueron trasladados a los libros públicos, transfiriendo la exposición no sólo a los contribuyentes europeos, sino a todos los miembros del FMI.
V Řecku se špatné úvěry poskytnuté francouzskými a německými bankami přesunuly do veřejných účtů, čímž se neexponovali pouze evropští daňoví poplatníci, nýbrž celá členská základna MMF.
Parece muy dudoso que la corriente de la opinión internacional se vuelva contra China hasta el punto de que se espere en serio que los inversores en general den la espalda a ese mercado.
Zdá se vysoce pochybné, že by se vlna mezinárodního veřejného mínění mohla obrátit proti Číně do té míry, aby se od investorů všeobecně a vážně očekávalo, že se budou tomuto trhu vyhýbat.
Es dudoso que Israel tenga la capacidad de forjar una alianza internacional que adapte las reglas de guerra a las condiciones de conflicto armado asimétrico.
Lze pochybovat, zda je Izrael schopen zformovat mezinárodní alianci, která by přizpůsobila pravidla války podmínkám asymetrického boje.
México parece hoy condenado a unirse a este dudoso club.
Zdá se, že také Mexiko dnes směřuje ke vstupu do tohoto pochybného klubu.

Možná hledáte...